ويكيبيديا

    "of commodity prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسعار السلع الأساسية
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    • أسعار المواد اﻷولية
        
    • أسعار السلع اﻷولية
        
    • أسعار المواد الأساسية
        
    • أسعار السلع الرئيسية
        
    • أسعار المنتجات اﻷساسية
        
    • في أسعار السلع
        
    One key issue is the role of market fundamentals and non-fundamental factors in determining the dynamics of commodity prices. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في دور العوامل الأساسية وغير الأساسية للسوق في تحديد آلية حركة أسعار السلع الأساسية.
    Moreover, collective security, the fight against terrorism, financial stability and the issue of commodity prices can be added to the list of objectives. UN ومع ذلك، يمكن إضافة الأمن الجماعي ومكافحة الإرهاب، والاستقرار المالي، ومسألة أسعار السلع الأساسية إلى قائمة الأهداف.
    The recent trend of commodity prices, with many prices at the level of the middle of last boom, raises questions as to whether the recovery is already under way and how sustainable it might be. UN ويثير اتجاه أسعار السلع الأساسية في الآونة الأخيرة، حيث وصلت الكثير من الأسعار إلى مستوى مُنتصف فترة الازدهار الأخير، أسئلة عما إذا كان التعافي في طريقه للحدوث بالفعل وما مدى احتمال استدامته.
    The combination led to an overshooting of commodity prices. UN وأدى هذا المزيج إلى ارتفاع كبير في أسعار السلع الأساسية.
    The downward trend and volatility of commodity prices must be reversed. UN ولا بد من عكس الاتجاه التنازلي لأسعار السلع الأساسية وتقلباتها.
    Farmers' profitability does not depend solely on the level of commodity prices. UN فقدرة المزارعين على تحقيق الربح لا تتوقف فقط على مستوى أسعار السلع الأساسية.
    The macroeconomic challenges of dealing with the boom-and-bust cycle of commodity prices were also discussed. UN كما نوقشت تحديات الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بالتعامل مع دورة ازدهار وكساد أسعار السلع الأساسية.
    However, a major factor that affected the performance of LDCs in 2009 was the collapse of commodity prices. UN لكن كان هناك عامل رئيسي أثّر في أداء أقل البلدان نمواً في عام 2009 تمثل في انهيار أسعار السلع الأساسية.
    The spectacular fall of commodity prices reversed an upward trend until mid-2008. UN فقد أدى انخفاض أسعار السلع الأساسية المذهل إلى السير عكس اتجاه تصاعدي استمر حتى منتصف عام 2008.
    The macroeconomic challenges of dealing with the boom-and-bust cycle of commodity prices were also discussed. UN كما نوقشت تحديات الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بالتعامل مع دورة ازدهار وكساد أسعار السلع الأساسية.
    The volatility of commodity prices, and their long-term downward trend, has increased under the new orthodoxy. UN وفي إطار المذهب الجديد، ازداد تقلب أسعار السلع الأساسية واتجاهها إلى الهبوط على المدى الطويل.
    Portfolio speculation has played an increasing role in day-to-day movements of commodity prices. UN وتضطلع مضاربات الحافظات المالية بدور متزايد في التحركات اليومية التي تشهدها أسعار السلع الأساسية.
    A query was raised as to how UNCTAD contributed to the stability of commodity prices. UN وطُرح سؤال بشأن الكيفية التي يسهم بها الأونكتاد في تحقيق استقرار أسعار السلع الأساسية.
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.
    Attempts to influence either the trend or the variability of commodity prices have proved unsustainable. UN كما تَبَيَّنَ أن محاولات التأثير سواء في اتجاه أسعار السلع الأساسية أو في مدى تقلبها هي محاولات غير مستدامة.
    One proposal was to adjust development assistance to counter the declines in cycles of commodity prices. UN وانطوى أحد المقترحات على تعديل المساعدة الإنمائية للتعويض عن الانخفاض الدوري في أسعار السلع الأساسية.
    The collapse of commodity prices has contributed to a drastic decline in the terms of trade of the least developed countries. UN وقد أسهم انهيار أسعار السلع الأساسية في تدهور جذري لتجارة أقل البلدان نمواً.
    It was suggested that international mechanisms to ensure greater stability of commodity prices should be considered. UN واقتُرح النظر في إنشاء آليات دولية لضمان زيادة استقرار أسعار السلع الأساسية.
    It was suggested that international mechanisms to ensure greater stability of commodity prices should be considered. UN واقتُرح النظر في إنشاء آليات دولية لضمان زيادة استقرار أسعار السلع الأساسية.
    A request was made that UNCTAD should assist in building a real-time information base at the international level that would help developing countries cope with inherent variations of commodity prices. UN وقُدم طلب مفاده أن يساعد الأونكتاد في إقامة قاعدة بيانات بالزمن الحقيقي على المستوى الدولي يمكن أن تعين البلدان النامية على مواجهة التغيرات الملازمة لأسعار السلع الأساسية.
    Much uncertainty remains, particularly in respect of interest rate levels, the results of the various structural adjustment programmes, the movements of commodity prices and the long-term consequences of the devaluation of the CFA franc. UN ولا تزال هناك حالات كثيرة من عدم اليقين لا سيما فيما يتعلق بمستوى أسعار الفائدة، وآثار مختلف برامج التكيف الهيكلي، وتطور أسعار المواد اﻷولية والنتائج التي ستترتب على تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في المدى الطويل.
    The current state of affairs was attributable in particular to the protectionist policies pursued by some of the industrialized countries vis-à-vis the developing countries, to the conditions placed on the transfer of technology, to the decline of commodity prices and to the accumulation of debt. UN وترجع هذه الحالة أساسا إلى السياسات الحمائية التي تمارسها بعض الدول الصناعية إزاء البلدان النامية والشروط المفروضة على نقل التكنولوجيا وانخفاض أسعار السلع اﻷولية وتراكم الديون.
    The Programme of Action recommended specific measures to address these challenges, including the stabilization of commodity prices by setting up international commodity buffers, improved market access and the implementation of a generalized system of preferences for developing country exports, stabilization of the international monetary system, and a better representation of developing countries in global governance institutions. UN وأوصى برنامج العمل باتخاذ تدابير محددة لمواجهة هذه التحديات، منها تثبيت أسعار المواد الأساسية بإنشاء مخزونات احتياطية دولية من السلع الأساسية، وتحسين إمكانية وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق، وإعمال نظام أفضليات معمّم لها، وتحقيق استقرار النظام النقدي الدولي وتحسين تمثيل البلدان النامية في مؤسسات الحوكمة العالمية.
    In the case of Angola, a country emerging from a long and destructive conflict, the collapse of commodity prices had reduced the country's ability to make critical investments in infrastructure, human development or the development of trade and productive capacities so necessary to consolidate the peace. UN وفي حالة أنغولا، وهي بلد خارج من صراع طويل ومدمر، حدّ انهيار أسعار السلع الرئيسية من قدرة البلد على القيام باستثمارات حرجة في البنية التحتية أو التنمية البشرية أو تنمية التجارة والقدرات الإنتاجية التي تمس الحاجة إليها لتوطيد أسس السلام.
    Another obstacle was the constant decline of commodity prices and the deterioration of terms of trade to the detriment of the developing countries. UN وهناك حاجز آخر هو الانخفاض المستمر في أسعار المنتجات اﻷساسية وتدهور شروط المبادلات التجارية التي أصبحت مجحفة بالنسبة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد