ويكيبيديا

    "of common development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية المشتركة
        
    • الإنمائية المشتركة
        
    • الإنمائية المشترَكة
        
    We stand for stronger international cooperation and the achievement of common development. UN ونحن نؤيد قيام تعاون دولي أقوى، ونحن مع تحقيق التنمية المشتركة.
    In that respect, more support should be provided for South-South cooperation, through which developing countries could help each other in the spirit of solidarity and in the pursuit of common development. UN وينبغي في هذا الصدد تقديم مزيد من الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يمكن من خلاله أن تساعد البلدان النامية بعضها بعضا بروح التضامن وسعيا لتحقيق التنمية المشتركة.
    The international community should scale up assistance, stabilize the price of food and other commodities, and help developing countries enhance their capacity for autonomous development so that all countries and regions can enjoy the benefits of common development. UN وينبغي للمجتمع الدولي زيادة المساعدة وتحقيق الاستقرار في أسعار المواد الغذائية وغيرها من السلع، ومساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على تحقيق التنمية المستقلة لكي تتمكن جميع البلدان والمناطق من التمتع بمنافع التنمية المشتركة.
    32. Affirms that a powerful commitment by the government and parliament in every country is of crucial importance to the implementation of common development strategies in every sector that can improve the quality of the environment (including fisheries); UN 32 - تؤكد أن الالتزام القوي من جانب الحكومة والبرلمان في كل بلد ذو أهمية حاسمة في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المشتركة في كل قطاع يمكن أن يحسن نوعية البيئة (بما في ذلك مصائد الأسماك)؛
    International agencies can develop a clearinghouse of common development challenges of developing countries that can be addressed through STI and convene representatives of those countries to explore concrete ways of engaging and partnering in solutions. UN :: يمكن للوكالات الدولية أن تنشئ مركزاً لتبادل المعلومات بشأن التحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان النامية والتي قد يُتغلب عليها بواسطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن تدعو ممثلين لتلك البلدان لاستكشاف سبل ملموسة للبحث عن الحلول والمشاركة فيها.
    The importance of continued South - South solidarity in the context of common development denominators was also noted. UN كما أشير إلى أهمية استمرار التضامن فيما بين بلدان الجنوب في سياق القواسم الإنمائية المشترَكة.
    Situated as we are on the crossroads of Central, South and West Asia, we realize the enormous opportunities that ensue from pursuing with diligence the vision of common development and cooperation. UN وبحكم موقعنا على مفترق الطرق بين وسط وجنوب وغرب آسيا، ندرك الفرص الهائلة المترتبة على السعي بمثابرة من أجل تحقيق رؤية التنمية المشتركة والتعاون.
    In the globalization process, countries should improve efficiency through competition and promote equity through cooperation in order to achieve the ultimate goal of common development. UN وفي إطار عملية العولمة، ينبغي للبلدان أن تحسن الكفاءة عن طريق المنافسة وأن تشجع الإنصاف عن طريق التعاون من أجل بلوغ الهدف النهائي الذي هو التنمية المشتركة.
    The official launching of the African Union in July of this year marked a new historical stage in Africa's pursuit of common development and rejuvenation. UN إن إعلان قيام الاتحاد الأفريقي رسميا في تموز/يوليه من هذا العام يمثل بدء مرحلة تاريخية جديدة في مسيرة أفريقيا من أجل التنمية المشتركة والانتعاش.
    84. The promotion of common development had always been a key component of China's foreign policy, as had the consolidation of solidarity and cooperation with other developing countries. UN 84 - وكان تعزيز التنمية المشتركة دائما مكونا أساسيا من مكونات السياسة الخارجية للصين، أسوة بتوطيد دعائم التضامن والتعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    41. South-South cooperation was an important way for developing countries to use their comparative advantages, provide mutual assistance and combine their strengths in pursuit of common development. UN 41 - وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة هامة للبلدان النامية لكي تستخدم مزاياها النسبية وتقدم مساعدة متبادلة وتجمع قواها سعيا إلى تحقيق التنمية المشتركة.
    The developed countries in particular have a duty to take practical steps in such fields as debt, funding, trade, aid and technology transfer to help the developing countries surmount their difficulties and promote economic development, in order progressively to close, rather than widen, the North-South divide and to approach - and attain - the goals of common development and common prosperity. UN ويترتب على البلدان المتقدمة، على وجه التحديد، واجب اتخاذ خطوات عملية في ميادين كالدين، والتجارة، والمعونة ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على التغلب على صعوباتها وتشجيع التنمية الاقتصادية، بغية ردم الهوة الفاصلة بين الشمال والجنوب تدريجيا، والاقتراب بدلاً من توسيعها، وتحقيق أهداف التنمية المشتركة والازدهار المشترك.
    As an intergovernmental organization concerned with economic, political and security issues and the promotion and facilitation of common development within member States, WAEMU fully supports the fundamental rights laid down in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and the African Charter on Human and Peoples' Rights of 1981. UN إن الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، باعتباره منظمة حكومية دولية مكرسة لتناول المسائل الاقتصادية والسياسية والأمنية وتعزيز إمكانية التنمية المشتركة لدوله الأعضاء والبحث عن سبل تحقيق ذلك، ملتزم تماما بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981.
    36. International agencies can develop a clearinghouse of common development challenges of developing countries that can be addressed through STI and convene representatives of those countries to explore concrete ways of engaging and partnering in solutions. UN 36- يمكن للوكالات الدولية أن تنشئ مركزاً لتبادل المعلومات بشأن التحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان النامية والتي قد يُتغلب عليها بواسطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن تدعو ممثلين لتلك البلدان لاستكشاف سبل ملموسة للانخراط والشراكة في الحلول.
    76. Country-level coordination to deliver better development results was crucial and required paying greater attention to common programmes, joint delivery and genuine coordination on the basis of common development frameworks to achieve effective results more efficiently. UN 76 - ومضت تقول إن التنسيق على الصعيد القطري لتحقيق نتائج إنمائية أفضل أمر حاسم ويتطلب إيلاء المزيد من الاهتمام للبرامج المشتركة والاشتراك في أداء الخدمات والتنسيق الحقيقي على أساس الأطر الإنمائية المشتركة لتحقيق نتائج فعالة بقدر أكبر من الكفاءة.
    The importance of continued South-South solidarity in the context of common development denominators was also noted. UN كما أشير إلى أهمية استمرار التضامن فيما بين بلدان الجنوب في سياق القواسم الإنمائية المشترَكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد