ويكيبيديا

    "of communication between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصال بين
        
    • اتصال بين
        
    • للاتصال بين
        
    • الاتصالات بين
        
    • في التواصل بين
        
    • للاتصال فيما بين
        
    These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. UN وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    However, code cables are mere channels of communication between the Mission and United Nations Headquarters, and do not constitute public reports. UN إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة.
    Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. UN ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف.
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    A mediator also takes note of the past patterns of communication between the parties to ensure continuity and to address any misunderstandings; UN ويحيط الوسيط علما كذلك بالأنماط السابقة للاتصال بين الأطراف لكفالة الاستمرارية والتصدي لأي سوء فهم؛
    The prioritization of communication between the Office and UNDP personnel about its mandate and work may have contributed to this. UN وربما كان تحديد أولويات الاتصالات بين المكتب وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ولايته وعمله قد ساهم في ذلك.
    All channels of communication between the two countries have been fully functioning as normal. UN وكل قنوات الاتصال بين البلدين تؤدي وظائفها بالكامل بشكل عادي.
    It is also responsible for implementing two-way channels of communication between the Government and the people of Trinidad and Tobago. UN كما أن هذا الفرع مسؤول عن تشغيل قنوات لتبادل الاتصال بين حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو.
    The discussion in the Sixth Committee was only one of the channels of communication between the Commission and States. UN فالمناقشة في اللجنة السادسة ليست سوى قناة واحدة من قنوات الاتصال بين لجنة القانون الدولي والدول.
    The Board sought information on the channels of communication between the Staff Association and the Institute's management. UN وطلب المجلس معلومات بشأن قنوات الاتصال بين رابطة الموظفين وإدارة المعهد.
    The lack of communication between the regional programme and country offices has made it difficult for country offices to coordinate the regional projects with their in-country programming. UN وأدى انعدام الاتصال بين البرامج الإقليمية والمكاتب القطرية إلى صعوبة قيام هذه المكاتب بالتنسيق بين المشاريع الإقليمية وبين عمليات البرمجة التي تنفذها في البلدان.
    The channels of communication between the Organization and States should be further strengthened in that regard. UN وينبغي في هذا الصدد مواصلة تعزيز قنوات الاتصال بين المنظمة والدول.
    Many delegates emphasized the desirability of establishing lines of communication between the expanded GMG and the member States. UN وشدد عديد من المندوبين على استصواب إقامة قنوات اتصال بين الفريق الموسع والدول الأعضاء.
    It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; UN `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛
    It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; UN `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛
    This established channels of communication between the competition authority and the banking regulator. UN وأُنشئت بذلك قنوات اتصال بين سلطة المنافسة وسلطة التنظيم المصرفي.
    Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. UN ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات.
    The National Women's Consultative Council, operating with federal funds and serviced by the Office was a means of communication between the Government and the members of national women's organizations. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    It serves as the main channel of communication between the chemical industry and various international entities such as NGOs and intergovernmental organizations that are concerned with these global issues. UN ويشكل المجلس القناة الرئيسية للاتصال بين الصناعة الكيميائية ومختلف الكيانات الدولية مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بهذه القضايا العالمية.
    :: What are the opportunities and challenges for the enhancement of communication between the Security Council and regional and subregional organizations? UN :: ما هي الفرص والتحديات فيما يتعلق بتعزيز الاتصالات بين مجلس الأمن و بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؟
    However, some delegates requested the Inspector to provide clear evidence on findings indicating that the secretariat was suffering from a lack of leadership and a lack of communication between the top management and the staff. UN إلا أن بعض المندوبين طلبوا من المفتش أن يقدم أدلة واضحة على النتائج التي خلص إليها والتي تشير إلى أن الأمانة تعاني من نقص في القيادة ونقص في التواصل بين الإدارة العليا والموظفين.
    32. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the Tribunal and the diplomatic community. UN 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد