Where necessary, they should have access to legal representation to prevent their rights from being infringed upon by the illegal conduct of companies. | UN | ويجب أن يكون لها حق الحصول، إذا لزم الأمر، على تمثيل قانوني للحيلولة دون انتهاك الشركات لحقوقها على نحو غير قانوني. |
Improved compliance of companies with safety, health, quality and environmental requirements. | UN | :: تحسّن امتثال الشركات لمتطلبات السلامة والصحة والنوعية والمتطلبات البيئية. |
The scale and impact of companies must therefore be taken into account. | UN | وقال إنه لذلك ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار حجم الشركات وأثرها. |
Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. | UN | ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين. |
Tender documents were prepared, and a number of companies from different countries were invited to bid for the project. | UN | وأُعدت بعد ذلك وثائق عطاء، ووجهت الدعوة إلى عدة شركات من بلدان مختلفة لتقديم عروضها بشأن المشروع. |
The claims of companies and Governments, on the other hand, were dealt with on a more individual basis. | UN | ومن جهة أخرى، جرى التعامل مع المطالبات الواردة من الشركات والحكومات على أساس فردي بصورة أكبر. |
Consequently, a growing number of companies are looking to the United Nations for normative guidance and partnership opportunities. | UN | ونتيجة لذلك، يتطلّع عدد متزايد من الشركات إلى الأمم المتحدة للحصول على الإرشادات المعيارية وفرص الشراكة. |
First, it seeks to support its portfolio of companies in further implementing their commitment to the Global Compact. | UN | ففي المجال الأول، تسعى إلى دعم الشركات المندرجة ضمن حافظتها في مواصلة تنفيذ التزامها بالاتفاق العالمي. |
Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. | UN | ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية. |
Costs for the formation and licensing of companies in Anguilla are competitive, as are company management fees. | UN | وتتمتع تكاليف تكوين الشركات وإصدار تراخيص لها في أنغيلا بميزات تنافسية، وكذلك رسوم إدارة الشركات. |
However, the share of women in the management of different types of companies is still very low. | UN | ومع ذلك، لا تزال حصة المرأة في إدارة الأنواع المختلفة من الشركات حصة ضئيلة جدا. |
Number of companies participating in the Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) network. | UN | ● عدد الشركات المشاركة في شبكة مصفق التعاقد من الباطن والشراكة. |
You said that you're choosing from hundreds of companies? | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنك تختارين من عروض مئات الشركات |
I run a lot of companies into the ground. Which one? | Open Subtitles | لقد قمت بالاطاحة بالعديد من الشركات اي واحدة تقصدون ؟ |
Within this context, a number of companies notified their wish to secure the inclusion of endosulfan as an authorized active ingredient. | UN | وفي هذا السياق أفادت عدد من الشركات برغبتها في تأمين إدراج الإندوسلفان بوصفه عنصراً نشطاً مأذوناً به. |
Within this context, a number of companies notified their wish to secure the inclusion of alachlor as an authorised active ingredient. | UN | وفي هذا السياق، أبلغ عدد من الشركات برغبته في ضمان إدراج الألاكلور بصفة عنصر فعال مأذون به. |
In 2002, Interedil was removed from the United Kingdom register of companies. | UN | وفي عام 2002، أزيل اسم إنتريديل من سجل المملكة المتحدة للشركات. |
The Superintendency of companies has not uncovered anything problematic, despite exhaustive searches of its magnetic tape archive. | UN | ولم تكشف الهيئة العليا للشركات أي مشاكل، رغم عمليات الفحص الشاملة لمحفوظاتها من الأشرطة المغناطيسية. |
Such a global convergence would significantly facilitate the worldwide benchmarking of companies within their respective industrial sectors. | UN | وسوف ييسر هذا التوافق الدولي، إلى حدٍ كبير، وضع القواعد المعيارية للشركات بحسب قطاعاتها الصناعية. |
organisation of contributions necessary for the creation, operation or management of companies; | UN | `4 ' تنظيم مساهمات تلزم لإنشاء شركات أو تشغيلها أو إدارتها؛ |
A complete revision of the business listed is also warranted so that the list will be more reflective of companies that received moneys. | UN | كما أن هناك ما يبرر إجراء مراجعة كاملة لشركات الأعمال المدرجة في القائمة بحيث تعكس القائمة الشركات التي تلقت الأموال بالفعل. |
Legal journals aimed at the executive staff of companies emphasized that such conduct in the workplace was unacceptable. | UN | وتشدد المجلات القانونية الموجهة للموظفين التنفيذيين بالشركات على أن هذا السلوك في مكان العمل غير مقبول. |
As there have never been any indigenous inhabitants, the population (some 1,100 people) is made up of the employees of companies established on the island and their families. | UN | ونظرا لأنه لم يوجد فيها أبدا أي سكان أصليين، يتألف سكانها (حوالي 100 1 نسمة) من موظفي الشركتين اللتين أنشئتا في الجزيرة وأسرهم. |
The whole operation entailed a merger of companies, combining the equity of both companies. | UN | وأسفرت العملية بأكملها عن اندماج شركتين بجمع رأسمالهما معاً. |