ويكيبيديا

    "of competition legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشريعات المنافسة
        
    • تشريع المنافسة
        
    • قوانين المنافسة
        
    • تشريعات للمنافسة
        
    • التشريعات المتعلقة بالمنافسة
        
    • تشريع بشأن المنافسة
        
    • تشريع خاص بالمنافسة
        
    • لتشريع المنافسة
        
    • تشريعات في مجال المنافسة
        
    Special attention was given to the transparency of competition legislation. UN وأولي اهتمام خاص للشفافية في تشريعات المنافسة.
    With regard to the better implementation of competition legislation, the importance of the training of competition case handlers and officials was highlighted. UN وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ تشريعات المنافسة فإن أهمية تدريب الموظفين والمتعاملين مع قضية المنافسة تأتي في المقدمة.
    4. During May and June 1999, visits were undertaken to Malaysia, Tunisia, Morocco and Germany for in-depth discussions with officials directly involved in the formulation or implementation of competition legislation in developing countries. UN 4- وأثناء أيار/مايو وحزيران/يونيه 1999، تم القيام بزيارات لماليزيا وتونس والمغرب وألمانيا لإجراء مناقشات متعمقة مع موظفين يعملون بشكل مباشر في مجال صياغة أو تنفيذ تشريعات المنافسة في البلدان النامية.
    The activity within the framework of this organization enables MAP to participate in the harmonization of competition legislation and the settlement of disputes at the international level. UN والأنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار هذه المنظمة تسمح للوزارة الروسية بالاشتراك في تنسيق تشريع المنافسة وتسوية المنازعات على الصعيد الدولي.
    He also stressed the importance of international assistance in developing national competition laws and regulations, and thanked the UNCTAD secretariat for the help it had provided with respect to the enactment of competition legislation and the setting-up of national competition authorities. UN وشدد أيضا على أهمية المساعدة الدولية في تطوير القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بالمنافسة، وشكر أمانة اﻷونكتاد لما قدمته من مساعدة فيما يتصل بسن قوانين المنافسة وإنشاء السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Some respondents suggested that there should be more reporting of the impact of the programme on competition and that more material should be available on the Internet relating to the history of competition legislation in some developed countries. UN واقترح بعض الذين ردوا أن يزيد عدد التقارير عن أثر البرنامج على المنافسة، وأن يتاح كم أكبر من المواد على الإنترنت فيما يتعلق بتاريخ تشريعات المنافسة في البلدان المتقدمة النمو.
    Appropriate competition policy should therefore be devised, including the adoption of competition legislation and the establishment under such law of a Competition Authority responsible for monitoring the implementation of the law and advising the government on competition policy matters. UN ولذلك ينبغي استحداث سياسة مناسبة للمنافسة، تشمل اعتماد تشريعات المنافسة وإنشاء هيئة للمنافسة في ظل هذا القانون تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وإسداء النصح إلى الحكومة بشأ، مسائل سياسة المنافسة.
    The representative of the European Community (EC) stressed the important role the European Community attaches to the adoption and enforcement of competition legislation for the promotion of economic efficiency as well as for the achievement of trade liberalization. UN ٢١- وأكد ممثل الجماعة اﻷوروبية على اﻷهمية التي تعلقها الجماعة اﻷوروبية على اعتماد وإعمال تشريعات المنافسة تشجيعاً للكفاءة الاقتصادية فضلاً عن تحقيق تحرير التجارة.
    3. Accordingly, the secretariat has prepared this note containing commentaries on and texts of competition legislation of Colombia, Japan and South Africa.* UN ٣- وبناء على ذلك، أعدت اﻷمانة هذه المذكرة التي تتضمن تعليقات على تشريعات المنافسة في كولومبيا واليابان وجنوب أفريقيا، ونصوص هذه التشريعات*.
    The representative of Argentina referred to the various reviews of competition legislation that had taken place in his country since 1923, particularly reforms in 1946, 1980 and 1999. UN 10- وأشار ممثل الأرجنتين إلى مختلف التعديلات التي أدخلت على تشريعات المنافسة منذ عام 1923، وبخاصة الإصلاحات التي تمت في الأعوام 1946 و1980 و1999.
    26. In the area of regional cooperation, assistance was provided in the drafting of competition legislation for member States of COMESA and for the implementation of the recently adopted legislation of the West African Economic and Monetary Union. UN 26- وفي مجال التعاون الإقليمي، قُدمت المساعدة في صياغة تشريعات المنافسة إلى البلدان الأعضاء في كوميسا ومن أجل تنفيذ التشريع الذي اعتمده الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    15. A draft project on “Support for the finalization of the initial application of Egypt’s competition law” has been elaborated by UNCTAD with a view to providing technical support in the process of enacting competition legislation and establishing a competition authority responsible for the enforcement of competition legislation in Egypt. UN ٥١- وأعد اﻷونكتاد مسودة مشروع بشأن " دعم استكمال التطبيق التمهيدي لقانون المنافسة في مصر " بهدف تقديم الدعم التقني في عملية سن تشريعات المنافسة وإنشاء هيئة معنية بالمنافسة مسؤولة عن إنفاذ تشريعات المنافسة في مصر.
    61. Estonia: There is a need to strengthen the Competition Board and train its staff and judges in the field of competition legislation. UN ٦١- استونيا: هناك حاجة إلى تعزيز مجلس المنافسة وتدريب موظفيه والقضاة في ميدان تشريع المنافسة.
    62. Guinea: Assistance is requested for the formulation of competition policy, improvement of the existing law and training of personnel responsible for the enforcement of competition legislation. UN ٦٢- غينيا: طلبت المساعدة لوضع سياسة للمنافسة وتحسين القانون القائم وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ تشريع المنافسة.
    The seminar brought together a wide range of participants, including representatives of ministries, the State and the private business sector as well as representatives from academic and consumer circles, and alerted them to the importance of the competition issue and specific features of competition legislation. UN وجمعت الحلقة طائفة واسعة من المشتركين، من بينهم ممثلون عن الوزارات وعن قطاع الأعمال العام والخاص وكذلك ممثلون من الأوساط الأكاديمية ودوائر المستهلكين ولفتت انتباههم إلى أهمية مسألة المنافسة وجوانب محددة من تشريع المنافسة.
    3. Accordingly, the secretariat prepared this note which contains commentaries on and texts of competition legislation of Algeria, Côte d'Ivoire and Hungary.The contributions are reproduced in the language and form in which they were submitted to the secretariat. UN ٣- وبناء على ذلك، أعدت اﻷمانة هذه المذكرة التي تتضمن تعليقات على قوانين المنافسة في الجزائر وكوت ديفوار وهنغاريا* ونصوص هذه القوانين.
    (c) Public awareness programmes in order to better prepare the general public for the implications of competition legislation. UN (ج) برامج للتوعية العامة بغية إعداد العامة على نحو أفضل لمواجهة آثار قوانين المنافسة.
    14. At the closing meeting, it was agreed to recommend the adoption of competition legislation and establishment of a Competition Authority in Malaysia. UN ٤١- وفي الجلسة الختامية، اتفق على التوصية باعتماد تشريعات للمنافسة وإنشاء سلطة للمنافسة في ماليزيا.
    These are tailored to the needs of African countries and undertaken to create a competition culture, in particular by assisting beneficiary countries in the preparation, revision and implementation of competition legislation. UN وتنفذ هذه الأنشطة المكيفة حسب احتياجات البلدان الأفريقية بهدف خلق ثقافة منافسة، بوسائل منها على وجه الخصوص مساعدة البلدان المستفيدة في إعداد التشريعات المتعلقة بالمنافسة ومراجعتها وتنفيذها.
    A project in Zambia is in the final phase, which involves the training of officials of the Competition Commission (established under the project); in Mauritius, the preparation of competition legislation has begun, following preparatory work; and in Malawi, following two symposia, a policy framework has been prepared, following which competition legislation will be drafted. UN وقد بدأ في زامبيا، في أعقاب أعمال تحضيرية، مشروع هو في المرحلة النهائية، ينطوي على تدريب موظفي لجنة المنافسة )المنشأة في إطار المشروع(؛ وفي موريتانيا، بدأ إعداد التشريع الخاص بالمنافسة، في أعقاب أعمال تحضيرية؛ وفي ملاوي، جرى إعداد إطار للسياسة العامة وذلك في أعقاب ندوتين اثنتين، وسيلي ذلك صياغة تشريع بشأن المنافسة.
    The lack of competition legislation with merger control provisions in most member States at that time meant that the merger was assessed by the individual member States' telecommunications authorities. UN وكان عدم وجود تشريع خاص بالمنافسة يتضمن أحكاماً تتعلق بمراقبة الاندماجات في معظم الدول الأعضاء في ذلك الحين يعني أن سلطات الاتصالات في آحاد الدول الأعضاء هي التي تقوم بتقييم عملية الاندماج.
    Finally, he said that effective enforcement of competition legislation required close international cooperation among member countries. UN وأخيراً قال بأن اﻹنفاذ الفعال لتشريع المنافسة يتطلب تعاوناً دولياً وثيقاً فيما بين البلدان اﻷعضاء.
    (e) Seminars for States that have already adopted competition legislation have experience in the control of anti-competitive practices and wish to enforce the implementation of competition legislation or consult each other on specific cases and exchange information; UN (ه) تنظيم حلقات دراسية لفائدة الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعات في مجال المنافسة والتي لديها خبرة في مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة والتي ترغب في إنفاذ تشريعات المنافسة أو التشاور مع بعضها البعض بشأن حالات محددة وفي تبادل المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد