ويكيبيديا

    "of complex peacekeeping operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام المعقدة
        
    • بعثات حفظ السلام المعقدة
        
    • عمليات حفظ سلام معقدة
        
    • عمليات حفظ السلام المركبة
        
    Serious attention must continue to be given to the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام جدي لمسألة زيادة تعزيز هذا الجانب من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    There should therefore be a strong focus on the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. UN وذكر أنه ينبغي لهذا التركيز بشدة على زيادة تعزيز هذا الجانب من جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة.
    In order to improve the performance of complex peacekeeping operations, it was important to make more active use of best practices by expanding cooperation with international and regional organizations. UN وذكر أن من المهم لتحسين الأداء في عمليات حفظ السلام المعقدة التوسع في الاستخدام الإيجابي لأفضل الممارسات عن طريق التوسع في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    7. Determining deployment timelines: the United Nations should define " rapid and effective deployment capacities " as the ability, from an operational perspective, to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days after the adoption of a Security Council resolution, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations. UN على الأمم المتحدة أن تبين أن " قدرات النشر السريع والفعال " هي القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المعقدة.
    The Committee believes that a true partnership must develop between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries, one which is sustainable in the face of complex peacekeeping operations. UN كما تعتقد اللجنة بأنه لا بد من قيام شراكة حقيقية بين مجلس الأمن، والأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات، شراكة مستدامة إزاء عمليات حفظ سلام معقدة.
    32. Since the end of the cold war, there has been an increase in the number of complex peacekeeping operations. UN 32 - وما إن وضعت الحرب الباردة أوزارها، حتى حدثت زيادة في عدد عمليات حفظ السلام المركبة.
    The raising of obligations at year-end often corresponds to the period of time needed to complete the procurement process in the case of complex peacekeeping operations. UN وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    The raising of obligations at the end of the year often corresponds to the period of time needed to complete the procurement process in the case of complex peacekeeping operations. UN في كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة الفترة اللازمة لإنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    68. Security sector reform was an important aspect of complex peacekeeping operations. UN 68 - وقال إن إصلاح قطاع الأمن جانب هام من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    36. Since the end of the cold war, there has been an increase in the number of complex peacekeeping operations. UN 36 - فمنذ نهاية الحرب الباردة طرأت زيادة على عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    71. The disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants was a critical aspect of complex peacekeeping operations. UN 71 - وقالت إن نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم جانب حاسم من جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة.
    42. Since the end of the Cold War, there has been an increase in the number of complex peacekeeping operations. UN 42 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ازداد عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    48. Since the end of the cold war, there has been an increase in the number of complex peacekeeping operations. UN 48 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ازداد عدد عمليات حفظ السلام المعقدة.
    A common understanding would further promote common approaches and cooperation between the various actors engaged in the tasks of complex peacekeeping operations today. UN فالتوصل إلى تفاهم مشترك من شأنه أن يعزز اعتماد نهج مشتركة وإقامة تعاون بين مختلف الفاعلين المشتركين في مهام عمليات حفظ السلام المعقدة اليوم.
    The recommendations of the Brahimi Panel had played a crucial role in changing the approaches to the conception, planning and execution of peacekeeping operations and peacebuilding measures; it was now necessary to take stock of the successes and failures of complex peacekeeping operations. UN وأشارت إلى توصيات فريق الإبراهيمي قائلة إنها لعب دورا حاسما في تغيير النُهج فيما يتعلق بمفهوم عمليات حفظ السلام وتدابير بناء السلام وتخطيطها وتنفيذها، ومن الضروري إجراء تقييم للنجاحات والإخفاقات في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    9. The raising of obligations at year-end often corresponds to the period of time needed to complete the procurement process in the case of complex peacekeeping operations. UN 9 - وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    The Panel recommends that the United Nations define " rapid and effective deployment capacity " as the ability to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days of the adoption of a Security Council resolution establishing such an operation, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations. UN ويوصي الفريق بأن تبينِّ الأمم المتحدة أن " القدرة على النشر السريع الفعال " هي إمكانية نشر العمليات التقليدية لحفظ السلام على الوجه الأكمل في غضون 30 يوما من اتخاذ مجلس الأمن قرار بإنشاء العملية المعنية، وفي غضون 90 يوما في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    102. The United Nations launched UNSAS in the mid-1990s in order to enhance its rapid deployment capabilities and to enable it to respond to the unpredictable and exponential growth in the establishment of the new generation of complex peacekeeping operations. UN 102 - شرعت الأمم المتحدة في وضع نظام الترتيبات الاحتياطية في منتصف التسعينات من أجل تعزيز قدراتها على النشر السريع وتمكينها من الاستجابة للزيادة الكبيرة وغير المتوقعة في مجال تكوين جيل جديد من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    25. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد زاد في السنوات الأخيرة، ولذلك أذن مجلس الأمن بعمليات لحفظ السلام شملت، بالإضافة إلى مهمتي الرصد والإبلاغ التقليديتين، عددا من الأنشطة الأخرى.
    8. The United Nations should define " rapid and effective deployment capacities " as the ability, from an operational perspective, to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days after the adoption of a Security Council resolution, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations (para. 91). UN على الأمم المتحدة أن تعرِّف " القدرة على النشر بسرعة وفعالية " بأنها القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المعقدة (الفقرة 91).
    32. Since the end of the cold war, there has been an increase in the number of complex peacekeeping operations. UN 32 - وما إن وضعت الحرب الباردة أوزارها، حتى حدثت زيادة في عدد عمليات حفظ السلام المركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد