ويكيبيديا

    "of compliance with the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال للاتفاقية
        
    • للامتثال للاتفاقية
        
    • الامتثال لأحكام الاتفاقية
        
    The analysis of compliance with the Convention and the gap analysis revealed how South-South cooperation had been effective. UN وأظهر تحليل الامتثال للاتفاقية وتحليل الثغرات مدى فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Convention's obligation is to provide updated information on an annual basis on various aspects of compliance with the Convention. UN فالالتزام الوارد في الاتفاقية هو تقديم معلومات محدثة سنوياً عن جوانب شتى من الامتثال للاتفاقية.
    On the use of special investigative techniques, Bangladesh reported a lack of compliance with the Convention. UN وأبلغت بنغلاديش عن عدم الامتثال للاتفاقية فيما يتصل باستخدام تقنيات التحقيق المشترك.
    Concluding comments 366. The Committee expresses its appreciation for the third and fourth reports submitted by the Government of Mexico, which reflect the current state of compliance with the Convention in Mexico and the programmes established and actions taken to improve the status of women. UN ٣٦٥ - تعرب اللجنة عن امتنانها للتقريرين الثالث والرابع المقدمين من حكومة المكسيك اللذين يعبران عــن الحالـة الفعلية للامتثال للاتفاقية فــي ذلك البلد، وكذلك البرامج واﻹجراءات المطبقة من أجل تحسين حالة المرأة.
    In addition, the official website of the Government Plenipotentiary for Equal Treatment includes the text of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the text of the latest update report on the status of compliance with the Convention provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الموقع الرسمي للمفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة نص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك نص آخر تحديث للتقرير المتعلق بحالة الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    In view of the Convention's lack of a standing body, the establishment and maintenance of a small, efficient, capable temporary technical secretariat with reasonable and clearly-defined functions benefits the promotion of compliance with the Convention and strengthens its effectiveness. UN ونظراً إلى عدم وجود هيئة دائمة للاتفاقية، فإن إنشاء أمانة تقنية مؤقتة صغيرة وفعّالة ومتمكنة تضطلع بمهام معقولة ومحددة بوضوح والاحتفاظ بها سيعود بفائدة على تعزيز الامتثال للاتفاقية ويزيد من فعاليتها.
    The inevitable limitations of the present report to reflect such a wealth of information and the paucity of the resources available to the Secretariat to make a more in-depth analysis of compliance with the Convention are self-evident. UN وعجز التقرير الراهن الحتمي عن تجسيد هذا الكم الهائل من المعلومات وقلّة الموارد المتاحة للأمانة لكي تجري تحليلا أكثر عمقا لمدى الامتثال للاتفاقية غنيان عن البيان.
    Such concerns should, however, be addressed through the appropriate mechanisms that have been envisaged, and not through armtwisting or financially strangling the only legitimate mechanism for verification of compliance with the Convention. UN وهذه الشواغل ينبغي أن تعالج من خلال آليات تعتبر ملائمة، وليس بالضغوط أو بتضييق الخناق مادياً على الآلية الوحيدة المشروعة للتحقق من الامتثال للاتفاقية.
    The issue of compliance with the Convention and its protocols should also be pursued, through the development of a set of realistic and non-intrusive measures of a preventive nature. UN وأكد ضرورة متابعة مسألة الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، من خلال وضع مجموعة تدابير واقعية وغير تدخلية ذات طابع وقائي.
    Mongolia fully supports the elaboration of an additional protocol to the Convention that will ensure effective legally binding verification of compliance with the Convention. UN وتدعم منغوليا دعما كاملا فكرة إعداد بروتوكول إضافي لهذه الاتفاقية من أجل ضمان التحقق الفعلي الملزِم قانوناً من مدى الامتثال للاتفاقية.
    The Conference may wish to endorse this recommendation, appreciating the usefulness of a tool that would enable the Secretariat to present an actionable picture of the status of compliance with the Convention, compounded by information on good implementing practices and on implementation gaps, requirements to fill such gaps and assistance received, provided and likely to be made available. UN وقد يود المؤتمر أن يؤيد هذه التوصية، مقدرا فائدة أداة ستمكن الأمانة من تقديم صورة عملية عن حالة الامتثال للاتفاقية وتقترن لمعلومات عن ممارسات التنفيذ الجيدة وعن الثغرات في التنفيذ وعن متطلبات سد تلك الثغرات وعن المساعدة المتلقاة والمساعدة المقدمة والمساعدة التي يحتمل توفيرها.
    41. The first Meeting of the Parties (October 2002) adopted decision I/7 on review of compliance with the Convention. UN 41- واعتمد الاجتماع الأول للأطراف (تشرين الأول/أكتوبر 2002) المقرر أولاً/7 بشأن استعراض الامتثال للاتفاقية.
    Finally, with regard to the issue of compliance with the Convention and its protocols, he noted that article 14 of Amended Protocol II contained provisions which could serve as a point of departure for the development of a mechanism on compliance. UN 36- وأخيراً، وفيما يتعلق بقضية الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، لاحظ أن المادة 14 من البروتوكول الثاني المعدل تحتوي على أحكام يمكن أن تعمل كنقطة انطلاق نحو استحداث آلية للامتثال.
    Finally, with regard to the issue of compliance with the Convention and its protocols, he noted that article 14 of Amended Protocol II contained provisions which could serve as a point of departure for the development of a mechanism on compliance. UN 36- وأخيراً، وفيما يتعلق بقضية الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، لاحظ أن المادة 14 من البروتوكول الثاني المعدل تحتوي على أحكام يمكن أن تعمل كنقطة انطلاق نحو استحداث آلية للامتثال.
    8. The monitoring of compliance with the Convention through the consideration of reports submitted by States parties remains the central activity and object of concern of the Committee. UN ٨ - وتظل مراقبة الامتثال للاتفاقية من خلال النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف هي النشاط الرئيسي للجنة ومحور اهتمامها.
    It was suggested that a formal mechanism be established to enable like-minded peers to learn from each other by holding regular meetings to exchange experiences and share knowledge in areas of common interest, such as asset recovery, international cooperation and the review of compliance with the Convention. UN واقتُرح إنشاء آلية رسمية لتمكين النظراء الذين تجمعهم وحدة الغرض من التعلم بعضهم من بعض، وذلك بعقد اجتماعات دورية لتبادل الخبرات وتبادل المعارف في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مثل استرداد الموجودات والتعاون الدولي واستعراض مدى الامتثال للاتفاقية.
    The Secretary recalled the analysis of compliance with the Convention and related technical assistance needs contained in document CAC/COSP/WG.3/2008/2, which was based on the 73 reports submitted at the time of writing that report. UN وأشار الأمين إلى تحليل الامتثال للاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2008/2، والذي يستند إلى التقارير الثلاثة والسبعين المقدّمة وقت إعداد هذا التقرير.
    2. In their preparations for the Seventh Review Conference in December 2011, many States Parties have identified enhancing assurance of compliance with the Convention as a priority for strengthening the regime. UN 2- وفي إطار التحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في كانون الأول/ ديسمبر 2011، وقف العديد من الدول الأطراف على تحسين ضمان الامتثال للاتفاقية بصفته أولوية من أولويات تعزيز النظام.
    Concluding comments 366. The Committee expresses its appreciation for the third and fourth reports submitted by the Government of Mexico, which reflect the current state of compliance with the Convention in Mexico and the programmes established and actions taken to improve the status of women. UN ٣٦٦ - تعرب اللجنة عن امتنانها للتقريرين الثالث والرابع المقدمين من حكومة المكسيك اللذين يعبﱢران عن الحالة الفعلية للامتثال للاتفاقية في ذلك البلد، وكذلك البرامج واﻹجراءات المطبقة من أجل تحسين حالة المرأة.
    7. In 2000, CRC recommended that Comoros consider the establishment of an independent body to monitor the implementation of the Convention, with the authority to receive and investigate individual or collective complaints regarding lack of compliance with the Convention and to make recommendations in that regard. UN 7- وفي عام 2000، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنظر جزر القمر في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وتخويل تلك الهيئة سلطة استلام الشكاوى الفردية أو الجماعية المتصلة بعدم الامتثال لأحكام الاتفاقية والتحقيق فيها وتقديم توصيات بشأنها(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد