Verification of compliance with the Treaty may be the subject of a separate article or additional protocol. | UN | وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي. |
The mission of these facilities is to produce data to detect possible nuclear explosions that are to be provided to States Parties for verification of compliance with the Treaty after entry into force. | UN | ومهمة هذه المرافق هي إنتاج بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة تقدم إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة بعد بدء نفاذها. |
After entry into force of the CTBT, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions that are to be provided to States Parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ المعاهدة، ستنتج هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة تقدم إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
A proposal has been made to entrust the IAEA with verification of compliance with the Treaty (see CD/1232). | UN | قُدم اقتراح بأن يُعهد إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من الامتثال للمعاهدة )انظر الوثيقة (CD/1232. |
With Norway's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, NORSAR was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
A proposal has been made to entrust the IAEA with verification of compliance with the Treaty (see CD/1232). | UN | قُدم اقتراح بأن يُعهد إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من الامتثال للمعاهدة )انظر الوثيقة (CD/1232. |
Spain will participate in the network of seismological centres set up for the international verification of compliance with the Treaty and will support the early start-up of the Treaty organization. | UN | وستشترك اسبانيا في شبكة مراكز الاهتزازات اﻷرضية التي أنشئت من أجل التحقق الدولي من الامتثال للمعاهدة وسنــؤيد إنشــاء منظمــة المعاهــدة في موعد مبكر. |
After entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions and provide evidence thereof to State parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستعد هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة وتقدّم أدلة عليها إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
After entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions and provide evidence thereof to State parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستعد هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة وتقدّم أدلة عليها إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
The draft resolution also reaffirms the vital need to continue work on building the verification regime that will enable verification of compliance with the Treaty. | UN | كما أن مشروع القرار يؤكد مجددا على الحاجة الحيوية إلى مواصلة العمل بشأن بناء نظام للتحقق يمكن من التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate in an international exchange of infrasound data to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ]٥١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
17. Each State Party, as appropriate, undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the application of satellite monitoring to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate in an international exchange of infrasound data to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
20. Each State Party, as appropriate, undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the application of satellite monitoring to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
6. The Conference welcomes the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in establishing the International Monitoring System, which will enable the verification of compliance with the Treaty at its entry into force. | UN | 6 - ويرحب المؤتمر بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشائها لنظام الرصد الدولي، الذي سيمكِّن من التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ. |
The Agreement provides a reliable legal framework for expanding cooperation between the Russian Federation and the CTBTO Preparatory Commission, and also enables us to speed up work to create a Russian IMS segment -- a key element of verification of compliance with the Treaty -- and ensure its operation until the Treaty enters into force. | UN | وينص الاتفاق على إطار قانوني موثوق لتوسيع نطاق التعاون بين الاتحاد الروسي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يمكننا من تسريع العمل على إنشاء الجزء الروسي من نظام الرصد الدولي - وهو عنصر أساسي من عناصر نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة - ويكفل تشغيله ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
The Agreement provides a reliable legal framework for expanding cooperation between the Russian Federation and the CTBTO Preparatory Commission, and also enables us to speed up work to create a Russian IMS segment -- a key element of verification of compliance with the Treaty -- and ensure its operation until the Treaty enters into force. | UN | وينص الاتفاق على إطار قانوني موثوق لتوسيع نطاق التعاون بين الاتحاد الروسي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يمكننا من تسريع العمل على إنشاء الجزء الروسي من نظام الرصد الدولي - وهو عنصر أساسي من عناصر نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة - ويكفل تشغيله ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
With Norway's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, NORSAR was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
With the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, the Norwegian Seismic Array (NORSAR) was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبالتصديق على معاهدة الحظر الشامل في عام 1999، أُنشئت الشبكة النرويجية للمصفوفات الاهتزازية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |