ويكيبيديا

    "of comprehensive measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير شاملة
        
    • من التدابير الشاملة
        
    • لتدابير شاملة
        
    • للتدابير الشاملة
        
    While welcoming the establishment of a Family Assistance and Sexual Offences Unit in the Kiribati Police Service, CRC was concerned at the lack of comprehensive measures to address this serious phenomenon. UN وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء وحدة في دائرة الشرطة في كيريباس معنية بمساعدة الأسرة وبجرائم الجنس، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    341. By its Decision of 1 March 1999, the Cabinet of Ministers ratified a set of comprehensive measures to develop national minority cultures to the year 2001. UN 341- وقام مجلس الوزراء، بموجب قراره الصادر في 1 آذار/مارس 1999، بالتصديق على مجموعة من التدابير الشاملة لتطوير ثقافات الأقليات الوطنية لغاية عام 2001.
    Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors UN تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الامفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    110.78. Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. UN 110-78- إيلاء اهتمام خاص لاعتماد تدابير شاملة من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار بالأطفال.
    10.3. Adoption of comprehensive measures to address all forms of violence against women UN 10-3 اعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة
    In addition, the Committee regrets that the Transitional Inter-ministerial Plan for the Guaraní People came to an end in 2009 without all of its objectives having been met and without provision having been made for its continuation by means of comprehensive measures. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لكون الخطة الانتقالية المشتركة بين الوزارات لصالح شعب الغواراني قد انقضى أجلها عام 2009 دون تحقيق جميع أهدافها ودون ضمان استمرارها عن طريق تدابير شاملة.
    In addition, the Committee regrets that the Transitional Inter-ministerial Plan for the Guaraní People came to an end in 2009 without all of its objectives having been met and without provision having been made for its continuation by means of comprehensive measures. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لكون الخطة الانتقالية المشتركة بين الوزارات لصالح شعب الغواراني قد انقضى أجلها عام 2009 دون تحقيق جميع أهدافها ودون ضمان استمرارها عن طريق تدابير شاملة.
    25. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تمنح اهتماما ذا أولوية لاتخاذ تدابير شاملة للتصدي للعنف الذي يُرتكب ضد المرأة والفتاة، وفقا لتوصيتها العامة 19 بشأن ممارسة العنف ضد المرأة.
    While the Committee welcomes the establishment of a Family Assistance and Sexual Offences unit in the Kiribati Police Service, it is concerned at the lack of comprehensive measures to address this serious phenomenon. UN وفيما ترحب اللجنة بإنشاء وحدة معنية بمساعدة الأسرة والجرائم الجنسية في دائرة الشرطة في كيريباس، يساورها القلق لانعدام تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    The importance of comprehensive measures that combined security control, surveillance and appropriate approach after bio-terrorism was identified. UN وتأكدت أهمية اتخاذ تدابير شاملة تجمع بين الضوابط الأمنية والمراقبة واعتماد النهج المناسب بعد التعرف على عناصر تمثل إرهابا بيولوجيا.
    180. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 180 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تمنح اهتماما ذا أولوية لاتخاذ تدابير شاملة للتصدي للعنف الذي يُرتكب ضد المرأة والفتاة، وفقا لتوصيتها العامة 19 بشأن ممارسة العنف ضد المرأة.
    The Committee also regrets the lack of comprehensive measures to address the causes and effects of torture, cruel, inhuman and degrading treatment. UN وتأسف اللجنة أيضاً للقصور في اتخاذ تدابير شاملة للتصدي لأسباب وآثار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1997/41 Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors UN ١٩٩٧/٤١ تنفيذ تدابير شاملة للتصدي لصنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها بشكل غير مشروع وإساءة استعمالها
    1997/41 Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors UN ١٩٩٧/٤١ تنفيذ تدابير شاملة للتصدي لصنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بشكل غير مشروع
    1997/41 Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors UN ١٩٩٧/٤١ تنفيذ تدابير شاملة للتصدي لصنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها بشكل غير مشروع وإساءة استعمالها
    In Working Group II, participants continued to discuss a set of comprehensive measures proposed by the co-moderators aimed at undertaking joint steps to ensure safe and dignified return of the internally displaced persons and refugees. UN وفي الفريق العامل الثاني، واصل المشاركون مناقشة طائفة من التدابير الشاملة التي اقترحتها الأطراف القائمة بإدارة المحادثات من أجل اتخاذ خطوات مشتركة لضمان عودة آمنة كريمة للمشردين داخليا واللاجئين.
    In Working Group II, participants continued to discuss a set of comprehensive measures proposed by the co-moderators aimed at undertaking joint steps for ensuring safe and dignified return of the internally displaced persons and refugees to the places of their habitual residence. UN وفي الفريق العامل الثاني، واصل المشاركون مناقشة مجموعة من التدابير الشاملة التي اقترحها الوسطاء بهدف اتخاذ خطوات مشتركة لكفالة العودة الآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين إلى أماكن إقامتهم السابقة.
    In 2007, we adopted a draft demographic policy for the period up to 2025. That policy established a programme of comprehensive measures to support the population in such fields as health care, housing and migration. UN ففي عام 2007، اعتمدنا مشروع السياسة السكانية حتى عام 2005، وقد أنشأت تلك السياسة برنامجا لتدابير شاملة بغية دعم السكان في مجالات مثل الرعاية الصحية والإسكان والهجرة.
    A Programme of comprehensive measures to Counteract Illicit Drug Abuse and Illicit Trafficking has been approved for a three-year period. UN وتمت الموافقة على برنامج للتدابير الشاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدرات لفترة ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد