The same applies to the decline in the replenishments of concessional windows of multilateral development banks. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
For most developing countries, the terms of international trade have worsened and inflows of concessional financial resources have declined. | UN | وترى معظم البلدان النامية أن معدلات التبادل التجاري الدولي ساءت وتدنت الموارد المالية التساهلية المقدمة إليها. |
The provision of concessional start-up financing for least developed countries' firms to invest in new technologies was also agreed. | UN | واتفق أيضا على توفير التمويل بشروط ميسرة لبدء النشاط لكي تستثمر شركات أقل البلدان نموا في التكنولوجيات الجديدة. |
Nevertheless, the present flow of concessional resources to these countries tends to be less than is widely considered desirable. | UN | ومع ذلك، فإن التدفق الحالي للموارد بشروط ميسرة إلى هذه البلدان، يبدو أقل مما يعتبره الكثيرون مستصوبا. |
Some of the poorest countries were heavily indebted to multilateral institutions and were dependent on flows of concessional financing. | UN | وأضاف أن بعض أفقر البلدان مثقلة بالديون مدينة بشدة لمؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وتعتمد على تدفقات التمويل التساهلي. |
Pledges amounted to US$ 7.6 billion, mainly in the form of concessional loans and grants. | UN | وبلغت التعهدات 7.6 مليار دولار في شكل قروض تساهلية ومنح أساساً. |
We join in the appeal for the access of the poorest countries to funding within the framework of concessional facilities to be rapidly and substantially increased. | UN | ونشارك في النداء لزيادة نيل أشد البلدان فقرا للأموال بقدر كبير وعلى نحو عاجل في إطار المرافق الميسرة. |
They continue to rely on increasingly restricted supplies of concessional official flows. | UN | وهي لا تزال تعتمد على التدفقات الرسمية التساهلية التي تقدم على نحو مطرد التقيد. |
The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. | UN | كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق. |
The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. | UN | كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق. |
Facilitating the provision of concessional loans would also be instrumental in supporting the financing of infrastructure projects in those countries. | UN | واعتبر أن تيسير الحصول على القروض التساهلية يمكن أيضا أن يكون حاسما في دعم تمويل مشاريع البنية الأساسية في هذه البلدان. |
The proportion of concessional loans increased from 38 to 42 per cent, while that of non-concessional loans declined from 22 to 15 per cent for the period under consideration. | UN | وازدادت نسبة القروض التساهلية من ٣٨ إلى ٤٢ في المائة، في حين انخفضت نسبة القروض غير التساهلية من ٢٢ إلى ١٥ في المائة خلال الفترة المستعرضة. |
In spite of concessional restructuring at the Paris Club, the servicing of external debt remains extremely difficult. | UN | ورغم إعادة الهيكلة التساهلية في نادي باريس، ظلت خدمة الدين الخارجي فائقة الصعوبة. |
Donor agencies have always exhibited preference to LDCs in their offer of aid and even in their offer of concessional lending. | UN | تبدي وكالات المانحين دوما تفضيلها لأقل البلدان نموا في ما تعرضه من معونة، بل في ما تعرضه من قروض بشروط ميسرة. |
The share of concessional debt owed by these countries to IMF rose from 56 per cent in 1993 to 72 per cent in 1995. | UN | وقد ارتفعت حصة الدين بشروط ميسرة المستحقة على هذه البلدان للصندوق من ٥٦ في المائة في ١٩٩٣ الى ٧٢ في المائة في ١٩٩٥. |
The region lagged far behind in the allocation of concessional financial resources. | UN | ولاحظ أن المنطقة تحتل مرتبة متأخرة كثيرا فيما يتعلق بتخصيص الموارد المالية بشروط ميسرة. |
Partly this reflects the increasing share of concessional financing in the total, as access to several forms of non-concessional credit has been curtailed. | UN | ويعكس هذا جزئيا زيادة حصة التمويل التساهلي في المجموع بسبب تقلص فرص الوصول إلى عدد من أشكال الائتمان غير التساهلي. |
We urge the development partners to provide LDCs with additional resources, both in terms of concessional financing and access to environmentally sound technology to enhance the capacity of LDCs to protect the environment. | UN | ونحن نحث شركاء التنمية على تزويد أقل البلدان نموا بموارد اضافية، من حيث التمويل التساهلي ومن حيث الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا تعزيزا لقدرة أقل البلدان نموا على حماية البيئة. |
GEF grants and other forms of concessional financing that are made available within the GEF are to be in conformity with the eligibility criteria decided by the conference of the parties of each Convention. | UN | ويتعين أن تكون منَح مرفق البيئة العالمية والأشكال الأخرى من التمويل التساهلي التي يتعين توفيرها في إطار المرفق متفقة مع معايير التأهيل التي يقررها مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية. |
Most of the external finance that flows to the first group consists of concessional loans, grants and official development assistance (ODA). | UN | ومعظم التمويل الخارجي الموجه إلى الفئة الأولى قوامه قروض بشروط تساهلية ومِنَح ومساعدة إنمائية رسمية. |
There continue to be differences in national and organizational reporting standards to OECD, including the inclusion by some countries of concessional bilateral credits and loans as official development assistance. | UN | وتظل هناك اختلافات في معايير الإبلاغ الوطني وعلى صعيد المنظمات إلى المنظمة، بما في ذلك قيام بعض البلدان بإدراج الائتمانات والقروض الثنائية المقدمة بشروط تساهلية بوصفها من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
One reason for this decline is the increasing share of concessional loans, which are directed mostly to countries other than least developed countries. | UN | وأحد أسباب هذا الانخفاض هو تزايد حصة القروض الميسرة التي يوجه معظمها إلى بلدان أخرى بخلاف أقل البلدان نموا. |
What is required then is to reduce the environmental impact of their continued development, and to reduce local health hazards and environmental pollution through enhanced international cooperation, notably in the provision of concessional finance for capacity development and transfer of the relevant technology, and through appropriate national action. | UN | لذلك يلزم الحد من التأثير البيئي المترتب على التنمية المتواصلة لهذه المصادر، والتخفيف من حدة المخاطر الصحية المحلية والتلوث البيئي من خلال تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجال توفير التمويل الميسر الشروط ﻷغراض تطوير القدرات ونقل التكنولوجيا الملائمة ومن خلال اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة. |
It would be desirable to adopt policies that ensured an adequate flow of concessional financing to the developing countries, in particular to the least developed among them; stimulated other flows of capital, including direct investment; reversed the negative trend in financial flows, and created mechanisms and allocated resources related to development. | UN | ومن المستصوب وضع سياسات تكفل تدفقا كافيا للتمويل التسهيلي للبلدان النامية، وبخاصـــة ﻷقـــل البلدان نموا؛ وتزيد تدفقات أخرى لرأس المال، بمـــا في ذلك الاستثمار المباشر؛ وتعكــس الاتجــاه السلبـــي في التدفقات المالية، وتنشئ آليات وموارد مخصصة تتعلق بالتنمية. |