ويكيبيديا

    "of concrete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملموسة
        
    • محددة
        
    • الملموسة
        
    • ملموس
        
    • الملموس
        
    • من الخرسانة
        
    • من الإسمنت
        
    • الخرسانية
        
    • خرسانية
        
    • من الأسمنت
        
    • من الاسمنت
        
    • إسمنتية
        
    • الخرسان
        
    • الخراسانية
        
    • الخرسانة التي
        
    The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. UN وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    In the absence of concrete targets in the Mauritius Strategy, the Millennium Development Goals (MDGs) offer useful insight. UN ومع عدم وجود أهداف محددة في استراتيجية موريشيوس، فإن الأهداف الإنمائية للألفية، توفر نظرة ثاقبة مفيدة.
    A number of observers provided examples of concrete situations involving minorities and highlighted possible approaches to solving them. UN وقد أورد عدد من المراقبين أمثلة عن حالات محددة تتصل باﻷقليات. وأبرزوا النهج الممكن اتباعها لمعالجتها.
    The 2007 action plan comprises a number of concrete goals: UN وتشمل خطة عمل عام 2007 عددا من الأهداف الملموسة:
    Additional impetus needs to be given to the integrated follow-up to these conferences in the form of concrete action—oriented recommendations. UN ويحتاج الأمر إلى إعطاء قوة دافعة إضافية للمتابعة المتكاملة لهذه المؤتمرات في شكل توصيات ملموسة ذات وجهة عملية.
    Development of concrete activities to enhance access to more sustainable funding sources. UN والقيام بأنشطة ملموسة لتعزيز سُبل الوصول إلى مصادر التمويل الأكثر استدامة.
    It was felt that consideration of concrete figures would serve to move the negotiations forward. UN ورُئي أن النظر في أرقامٍ ملموسة سيساعد على إحراز تقدمٍ في المفاوضات.
    89. Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. UN 89 - وتناول التعليقات التي أدلى بها سابقا ممثل الجزائر، فأشار إلى عدم وجود أية مقترحات ملموسة.
    They further committed themselves to the achievement by 2015 of concrete and measurable goals, known as the Millennium Development Goals. UN وتعهدوا كذلك بإنجاز أهداف ملموسة وقابلة للقياس بحلول عام 2015، تُعرف باسم الأهداف الإنمائية للألفية.
    In their view, the lack of concrete results in the work of the Committee during its latest sessions invited reflection about the need for more efficient approaches, including consideration of the duration of its sessions. UN ورأت الوفود أن عدم تحقيق نتائج ملموسة في عمل اللجنة خلال دوراتها الأخيرة يدعو إلى التفكير في ضرورة اتباع نهج أكثر فعالية، بما في ذلك النظر في مدة الدورات التي تعقدها.
    Nevertheless, such peace would not last without the adoption of concrete, radical measures to eliminate poverty and establish universally applicable rules of justice. UN ومع ذلك، فإن ذلك السلم لن يدوم بدون اعتماد تدابير جذرية محددة للقضاء على الفقر ووضع قواعد للعدالة واجبة التطبيق عالميا.
    Further elaboration of concrete operational mechanisms for the implementation of the right to development at the national and international levels is needed. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في صياغة آليات تشغيلية محددة ﻹعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    However, at the local level, one observes an absence of concrete measures in favor of women, including rural women. UN بيد أنه على الصعيد المحلي، يُلاحظ عدم وجود تدابير محددة لصالح المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية.
    However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. UN إلا أنه يمكن بل وينبغي اتخاذ عدد من الاجراءات الملموسة في أقرب وقت ممكن بهدف بلورة وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل.
    Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    It also recommends a number of concrete measures to further South-South cooperation. UN كما يوصي بعدد من التدابير الملموسة قصد إعطاء دفعة لهذا التعاون.
    The draft declaration we have before us is not a series of good intentions but a declaration of concrete action that will need vigorous implementation. UN إن مشروع الإعلان المعروض علينا لا يمثل سلسلة من النوايا الحسنة، بل هو إعلان عمل ملموس وسيحتاج إلى عملية تنفيذ فعالة.
    This is an example of the kind of concrete cooperation between the United Nations and regional mechanisms that supports positive innovations for all partners involved. UN وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين.
    Ran right into the shoring holding a fresh slot of concrete. Open Subtitles وإرتطمَ في الحاجزِ مباشرةً الذي يسندُ طبقةٍ حديثةً من الخرسانة
    In Tuvalu, most houses are usually of concrete and/or timber structures and some are made from traditional building materials. UN في العادة، تبنى معظم البيوت في توفالو من الإسمنت المسلح أو من هياكل خشبية، ويبنى بعضها من مواد بناء تقليدية.
    Provision is made to replace existing tented accommodation with more permanent structures, 2,000 m2 of concrete slab and associated engineering works. UN ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية.
    According to Iraq, these involved transportation of concrete pillars which, by their dimensions and shape, resembled Scud missiles. UN وقال العراق إن هذه التحركات شملت نقل أعمدة خرسانية تشبه قذائف سكود من حيث أبعادها وشكلها.
    (i) Mixtures of, or separate fractions of, concrete, bricks, tiles and ceramics; UN ' 1` خلائط من الأسمنت المسلح، والطوب، والقرميد، والخزف، أو كسر منفصل منها؛
    You'd rather live on a slab of concrete with a bunch of loud, stinky metal things? Open Subtitles تفضلين العيش فى مكان مزدحم من الاسمنت و الاشياء المعدنية
    But most permanent checkpoints manned by IDF remain in force; " flying checkpoints " (that is, temporary road checkpoints) continue; and most road blockages, in the form of concrete blocks, earth mounds or ditches, and closing by-roads remain. UN لكن معظم نقاط التفتيش الدائمة التي يحرسها جيش الدفاع الإسرائيلي مستمرة في عملها؛ ولا تزال هناك " نقاط تفتيش طائرة " (أي نقاط تفتيش مؤقتة على الطرق)؛ ومعظم حواجز الطرق مستمرة على هيئة كتل إسمنتية أو تلال ترابية أو خنادق، ولا يزال إغلاق الطرق الفرعية مستمراً.
    Too many people think it's the same thing, when cement is actually a component of concrete. Open Subtitles العديد من الناس يظنون أنها أمر واحد بينما الإسنمت هو أحد مكونات الخرسان
    57. There was no justification for assassinating women and children in their homes with missiles, shooting them from tanks and helicopters or crushing them under blocks of concrete when demolishing their homes. UN 57- ولا توجد مسوغات لقتل النساء والأطفال في بيوتهم، بصواريخ تُطلق من الدبابات وطائرات الهليوكوبتر أو بتعريضهم للموت سحقاً تحت الكتل الخراسانية عندما تُدمَّر بيوتهم.
    The leaching behaviour of concrete made with different cement types is similar; UN كانت عمليات غسل الخرسانة التي أجريت بمختلف أنواع الأسمنت متماثلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد