ويكيبيديا

    "of conditions of detention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ظروف الاحتجاز
        
    • لظروف الاحتجاز
        
    • أوضاع الاحتجاز
        
    • أحوال الاحتجاز
        
    • أوضاع الاعتقال
        
    • ظروف الاعتقال
        
    The training sessions were linked with the creation of agro-pastoral units funded by the European Union concerning improvement of conditions of detention. UN ارتبطت الدورات التدريبية بإنشاء وحدات زراعية ورعوية يمولها الاتحاد الأوروبي فيما يختص بتحسين ظروف الاحتجاز.
    5. Humanization of conditions of detention 43 - 45 9 UN 5- إضفاء الطابع الإنساني على ظروف الاحتجاز 43-45 11
    Meanwhile, UNOCI is gradually expanding its monitoring and advocacy capacity throughout the country and is continuing to make recommendations to the concerned authorities for the improvement of conditions of detention. UN وفي غضون ذلك، تقوم عملية الأمم المتحدة تدريجيا بتعزيز قدراتها في مجالي الرصد والدعوة في جميع أنحاء البلد وتواصل تقديم التوصيات إلى السلطات المعنية لتحسين ظروف الاحتجاز.
    58. It is not part of the Special Rapporteur's mandate to give a detailed analysis of conditions of detention. UN ٨٥- لا تشمل ولاية المقرر الخاص التحليل المفصل لظروف الاحتجاز.
    These reports are aimed at providing to these authorities an independent objective assessment, based on reliable data, of conditions of detention and the treatment of prisoners in each prison, highlighting positive aspects, issues of concern and recommendations for improvement. UN وكان الهدف من تلك التقارير هو مد تلك السلطات بتقييم موضوعي، أساسه بيانات موثوق بها، لظروف الاحتجاز ومعاملة السجناء في كل سجن، مع تبيان الجوانب الإيجابية وإبراز المسائل المهمة والتوصيات بالتحسين.
    (e) Strengthening judicial supervision of conditions of detention. UN (ھ) تعزيز الإشراف القضائي على أوضاع الاحتجاز.
    Some of them were in solitary confinement as punishment for their constant demands for the easing of conditions of detention. UN واحتجز بعضهم في حبس انفرادي كعقاب لمطالبهم الدائمة بتخفيف أحوال الاحتجاز.
    5. Humanization of conditions of detention UN 5- إضفاء الطابع الإنساني على ظروف الاحتجاز
    Taken together with an attentive approach to the concerns of detainees by prison staff, the result is generally a high standard of conditions of detention inside Danish prisons. UN وسيؤدي اعتماد موظفي السجون هذا المبدأ مع نهج يولي الاهتمام لشواغل المحتجزين إلى ارتفاع مستوى ظروف الاحتجاز بوجه عام داخل السجون الدانمركية.
    The non-acceptance by Myanmar of the customary ICRC procedures for visits to places of detention is highly prejudicial to the amelioration of conditions of detention in Myanmar. UN 75- وعدم قبول ميانمار بالاجراءات المعتادة التي تتبعها اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة أماكن الاحتجاز يلحق ضررا كبيرا بتحسين ظروف الاحتجاز في ميانمار.
    Although the monitoring of conditions of detention are not specifically mentioned in the mandate, they may well be pertinent, especially when they constitute a grave risk to the life or health of detainees. UN ورغم أن مراقبة ظروف الاحتجاز ليست مذكورة بشكل محدد فقد تكون ذات صلة، وخاصة حين تشكل خطراً كبيراً على صحة المحتجزين أو حياتهم.
    40. During his visit, the Special Rapporteur observed a clear degradation of conditions of detention in Burundi, in consequence of the overcrowding and the lack of financial and human resources allocated to the prison administration. UN جيم - الاحتجاز السابق للمحاكمة وظروف الاحتجاز ٤٠ - لاحظ المقرر الخاص خلال زيارته تدهورا واضحا في ظروف الاحتجاز في بوروندي، وذلك نتيجة الازدحام وعدم توفر الموارد المالية والبشرية المخصصة ﻹدارة السجون.
    Thus, the question of conditions of detention should be addressed when the Commission considered questions relating to the detention process, such as the principle of an expelled alien's right of appeal. UN ومن ثم، ينبغي تناول مسألة ظروف الاحتجاز أثناء نظر اللجنة في المسائل المتعلقة بعملية الاحتجاز، مثل مبدأ حق الأجنبي المطرود في الطعن في قرار الطرد.
    It welcomed the improvement of conditions of detention since the entry into force of the Code of Criminal Procedure and recommended Cameroon to take all necessary measures to ensure conformity of those conditions with international standards. UN ورحبت بالتحسن الذي طرأ على ظروف الاحتجاز منذ دخول قانون الإجراءات القانونية حيز النفاذ، وأوصت الكاميرون باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة اتفاق هذه الظروف مع المعايير الدولية.
    The report mentions the transformation of the correctional system and the improvement of conditions of detention for convicts, which are among the priorities set forth in the current reforms. UN ويشير التقرير إلى تحول النظام الإصلاحي وتحسّن ظروف الاحتجاز للمدانين، التي هي من بين الأولويات المحددة في الإصلاحات الجارية.
    (d) Strengthening the judicial supervision of conditions of detention. Children in detention UN (د) تعزيز المراقبة القضائية لظروف الاحتجاز.
    293. The Subcommittee recommends the establishment of an effective system of supervision and internal oversight of conditions of detention and the manner in which persons deprived of their liberty are treated by police officers. UN 293- وتوصي اللجنة الفرعية بوضع نظام فعال للإشراف والرصد الداخلي لظروف الاحتجاز وطريقة معاملة ضباط الشرطة للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    (d) Strengthening the judicial supervision of conditions of detention. UN (د) تعزيز المراقبة القضائية لظروف الاحتجاز.
    (e) Strengthening judicial supervision of conditions of detention. UN (ھ) تعزيز الإشراف القضائي على أوضاع الاحتجاز.
    Recommendation 135.66 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to reform the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to bring them into line with international standards, and agrees to improve all aspects of conditions of detention. UN التوصية 135-66- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصية بتعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من أجل مواءمتهما مع القواعد الدولية، وتقبل العمل على تحسين أحوال الاحتجاز بجميع جوانبها.
    VII. HUMANIZATION of conditions of detention (art. 10) 138 — 147 22 UN سابعاً - إضفاء الصبغة اﻹنسانية على أوضاع الاعتقال )المادة ٠١( ٨٣١-٧٤١
    That openness towards civil society fell within the context of the humanization of conditions of detention and the diminution of custodial penalties. UN وقال إن هذا الانفتاح على المجتمع المدني يتم في إطار محاولة ترمي إلى جعل ظروف الاعتقال إنسانية وتخفيف عقوبات الحرمان من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد