ويكيبيديا

    "of conduct or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلوك أو
        
    • سلوك أو
        
    • للسلوك أو
        
    • بسلوك أو
        
    • للتصرف أو
        
    Violation of the code of conduct or electoral law UN :: انتهاك مدونة قواعد السلوك أو قانون الانتخابات
    These measures shall be complemented by adequate enforcement mechanisms and disciplinary measures in the event of violation of codes of conduct or standards. UN وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير.
    It observes no code of conduct or constraint of religious ideology. UN ولا يلتزم بأية مدونة سلوك أو بقيود أي عقيدة دينية.
    The duty to prevent and minimize transboundary harm should be treated as an obligation of conduct or due diligence. UN وينبغي أن يُعامل واجب منع الضرر العابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى الحد اﻷدنى بوصفه التزام سلوك أو عناية واجبة.
    Such an instrument can, on the one hand, take the form of an agreement with intrusive verification mechanisms at the top end, or a normative ethic that may not have force similar to international law, such as a code of conduct or even a code of ethics, on the other. UN وبإمكان صك كهذا أن يأخذ، من جهة، شكل اتفاق لـه آليات تحقق اقتحامية في غاية الكفاءة، أو أن يأخذ، من جهة أخرى، شكل قواعد أخلاقية تنظيمية قد لا تكون لها قوة شبيهة بقوة القانون الدولي، من قبيل مدونة قواعد للسلوك أو حتى مدونة للقواعد الأخلاقية.
    2. Whether a particular obligation is one of conduct or result depends on the interpretation of the relevant primary rule. UN ٢ - وما إذا كان التزام معين التزاما بسلوك أو بنتيجة فيعتمد على تفسير القاعدة اﻷولية ذات الصلة.
    Rather, maybe a mix of other options like a code of conduct or political commitments will suffice. UN وإنما قد يكفي مزيج من الخيارات الأخرى، مثل مدونة لقواعد السلوك أو الالتزامات السياسية.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    There was also support for a suggestion made that a reference to the type of obligation, of conduct or result, be added to article 16. UN وكان هناك أيضاً تأييد لاقتراح يرمي إلى إضافة إشارة إلى نوع الالتزام أو السلوك أو النتيجة في المادة 16.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    The Global Compact is not intended as, and does not have the capacity to be, a corporate code of conduct or global standard. UN وليس الهدف من الاتفاق العالمي أن يكون مدونة لقواعد السلوك أو معياراً عالمياً للمؤسسات، ولا تتوفر لديه القدرة لأن يكون كذلك.
    The fact is that very few companies have adopted codes of conduct or taken measures to guarantee responsible tourism, thereby securing the protection of children against sexual exploitation. UN فقليل من الشركات اعتمدت مدونات سلوك أو اتخذت مبادرات ترمي إلى التكفل بسياحة مسؤولة تضمن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Upon receipt of a complaint, the Panel will initially consider whether the complaint is admissible -- whether there is an alleged breach of the code of conduct or any evidence has been presented showing the judge to be guilty of misbehaviour or else incapable of performing the duties of the office; UN وعند تلقِّي شكوى، ينظر الفريق أولا في مقبوليتها، أي حدوث انتهاك مزعوم لمدونة قواعد السلوك أو تقديم أدلة تبيِّن أن القاضي ارتكب سوء سلوك أو غير قادر على أداء مهام الولاية الموكولة إليه؛
    For that reason, the Netherlands wishes to promote the idea of a code of conduct, or rules of the road, as a stepping stone, focusing on the commitment of States to prevent outer space from becoming an area of conflict. UN ولذلك السبب، تقترح هولندا فكرة مدونة سلوك أو قواعد للطريق كنقطة انطلاق تركز على التزام الدول بمنع تحول الفضاء الخارجي إلى حلبة للصراع.
    There is a growing need to create “codes of conduct” or “ethics of globalization” in order to assign responsibilities in this difficult but indispensable field. UN وهناك حاجة متزايدة ﻹرساء " مدونات قواعد سلوك " أو آداب للعولمة " لتحديد المسؤوليات في هذا المجال الصعب واﻷساسي مع ذلك.
    Yet no treaty, code of conduct or set of guidelines existed to define responsible behaviour in those areas. UN ولا توجد، مع ذلك، معاهدة أو مدونة سلوك أو مجموعة مبادئ توجيهية لتعَرِّف السلوك الذي يتسم بالشعور بالمسؤولية في تلك المجالات.
    Any developed system of law has, in addition to its specific commands and prohibitions, an array of general principles which from time to time are applied to specific items of conduct or events which have not been the subject of an express ruling before. UN ولكل نظام قانوني متطور، باﻹضافة الى أوامره، ومحظوراته المحددة، مجموعة من المبادئ العامة تطبق من وقت ﻵخر على بنود محددة للسلوك أو اﻷنشطة لم تكن موضوع حكم صريح قبل ذلك.
    3. Serious misconduct means any act or omission that is a violation of United Nations standards of conduct, Mission standards of conduct or local laws and regulations and that results in or is likely to result in serious loss, damage or injury to an individual or to the mission. UN 3 - سوء السلوك الجسيم يعني كل فعل أو امتناع يشكل انتهاكا لمعايير الأمم المتحدة للسلوك أو معايير البعثات للسلوك أو القوانين واللوائح المحلية، وتنتج عنه، أو من المحتمل أن تنتج عنه خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة.
    The United Kingdom does not believe that attempts to conclude comprehensive multilateral treaties, codes of conduct or similar instruments would make a positive contribution to enhanced cybersecurity for the foreseeable future. UN ولا تعتقد المملكة المتحدة بأن المساعي الرامية إلى إبرام معاهدات شاملة متعددة الأطراف أو وضع مدونة للسلوك أو أية صكوك مشابهة من شأنها أن تقدم مساهمة إيجابية لتعزيز الأمن الإلكتروني في المستقبل المنظور.
    It was also noted that the distinction was of no relevance regarding the consequences when such obligations, whether of conduct or of result, were breached. UN ولوحظ أيضاً أن التمييز ليس ذا صلة فيما يتعلق بالآثار المترتبة على خرق مثل هذه الالتزامات، سواء كانت التزامات بسلوك أو التزامات بنتيجة.
    By making no specific or implicit reference to the obligation of prevention in the draft articles, it could continue to be considered as a sub—category of either the obligation of conduct or of the obligation of result. UN وبعدم الإشارة بالتحديد أو ضمنياً إلى الالتزام بالمنع في مشروع المواد، يمكن أن يظل هذا الالتزام يُعتبر فئة ثانوية للالتزام بسلوك أو الالتزام بنتيجة.
    (3) In certain instances of practice, relating both to States and to international organizations, it may not be clear whether what is involved by the acknowledgement is attribution of conduct or responsibility. UN 3 - وفي بعض حالات الممارسة المتصلة بالدول والمنظمات الدولية على حد سواء، قد لا يكون واضحاً ما إذا كان الاعتراف يعني إسناداً للتصرف أو المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد