ويكيبيديا

    "of conquest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغزو
        
    • الفتح
        
    • الغزوات
        
    • للغزو
        
    • الفتوحات
        
    But sometimes, Prince, when you are strong, ... peace takes on the nature of'conquest is enough'. Open Subtitles لكن أحياناً أيها الأمير، حتى وإن كنت الأقوى تحتاج إلى السلام كي تتمكن من الغزو
    This is manifested in colonialism and other wars of conquest, slavery, genocide, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities. UN ويتجلى هذا في الاستعمار وغيره من حروب الغزو والرق والإبادة الجماعية والفصل العنصري والتطهير العرقي وغيرها من الفظائع.
    Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    The castle of my body is yours, by right of conquest. Open Subtitles قلعة جسدي أصبحت ملكك من بعد الفتح
    These were not campaigns of conquest. These were to solidify Rome's borders. Open Subtitles هذه الحملات لم تكن بغرض الغزوات بل كان الهدف منها تقوية الحدود الرومانية
    Your lance at point is a symbol of conquest, and our gracious Florence has not been conquered. Open Subtitles رمحك قد يكون رمز للغزو و مدينتا لم تفتح عنوة
    While tens of millions of victims of poverty and preventable and curable diseases die in silence, enormous amounts of resources continue to be used to carry out modern wars of conquest that result in thousands of deaths. UN وفي حين أن عشرات الملايين من ضحايا الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية والشفاء منها يموتون في صمت، لا تزال كميات هائلة من الموارد تُستخدم لشن حروب الغزو الحديثة التي تؤدي إلى سقوط آلاف القتلى.
    And therefore the kind of Christianity they developed was a Christianity of dialogue, not of conquest. Open Subtitles و نتيجة لذلك نوعية الديانة المسيحية التى طوروها كانت مسيحية التحاور لا الغزو.
    Recognition of responsibility and reparation for massive and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest UN الاعتراف بالمسؤولية وتقديم التعويضات لضحايا الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو
    Mass and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the colonial period, wars of conquest and slavery UN الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد
    Five hundred years ago, the encounter and the conflict between civilizations were accelerated through a savage process of conquest, colonization, exploitation and domination. UN وقبل خمسمائة سنة، تسارعت المواجهة وتسارع الصراع بين الحضارات من خلال عملية وحشية تمثلت في الغزو والاستعمار والاستغلال والهيمنة.
    the colonial period, wars of conquest and slavery UN الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد
    Mass and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the colonial period, wars of conquest and slavery UN الانتهاكات الجماعية والجسيمة لحقوق الإنسان والتي تشكل جرائم ضد الإنسانية التي حدثت خلال الفترة الاستعمارية، وحروب الغزو والرق
    3. During the periods of conquest and colonization, these populations were dispossessed of their entire livelihoods, especially their lands. UN 3- وخلال فترات الغزو والاستعمار، جُرد هؤلاء السكان من وسائل العيش تجريداً كاملاً، خاصة من أراضيهم.
    Venezuela, which is historically a peaceful and peace-loving nation, has had the good fortune of not having participated in an international conflict on its territory since the terrible 300 years of conquest, genocide and independence war which terminated in 1823. UN لقد كان من حسن حظ فنزويلا، وهي أمّة مسالمة ومحبة للسلام، أنها لم تشارك في نزاع دولي فوق أراضيها منذ حرب الغزو والإبادة الجماعية والاستقلال الفظيعة التي دامت 300 سنة، وانتهت في 1823.
    I love the... the smell of perfume, and the thrill of the chase and the moment of conquest. Open Subtitles أَحبُّ... رائحةالعطرِ، وإثارة المطاردةِ واللحظة مِنْ الغزو.
    I loved my husband, but he saw Egypt as nothing more than a machine of conquest. Open Subtitles أحببتُ زوجَي، لَكنَّه رَأى مصر كلا شيء أكثر مِنْ a ماكنة الغزو.
    Wars of conquest, aggression against and the illegal occupation of countries, military intervention and the bombing of innocent civilians, the unbridled arms race, the pillaging and usurpation of the natural resources of the Third World and the imperial offensive to crush the resistance of peoples who are defending their rights constitute the greatest and most serious threats to international peace and security. UN أما أشد وأخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين فهي حروب الغزو والعدوان على البلدان واحتلالها بصورة غير قانونية، والتدخل العسكري وقصف المدنيين الأبرياء، وسباق التسلح المحموم، ونهب واغتصاب الموارد الطبيعية للعالم الثالث، والهجوم الاستعماري الرامي لسحق مقاومة الشعوب المدافعة عن حقوقها.
    The ethic of conquest is universal. Open Subtitles إن أخلاقيات الفتح هو عالمي.
    Four years later, he embarked on one more campaign of conquest; into China. Open Subtitles بعد أربعة سنوات ، بدأ . أشد غزوة من الغزوات إلى الصين
    Blood control was just one form of conquest. Open Subtitles التحكم بالدم لم يكن سوى وسيلة واحدة من وسائلنا للغزو
    In the nineteenth century, the rulers of Imerina, after wars of conquest, began to exert a certain hegemony over the other kingdoms. UN ومنذ القرن التاسع عشر، كانت مملكة إيمرينا تمارس بعضا من السيادة على بقية الممالك، في أعقاب حروب من حروب الفتوحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد