ويكيبيديا

    "of conscience and religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوجدان والدين
        
    • الضمير والدين
        
    • المعتقد والدين
        
    • المعتقد والديانة
        
    • الوجدان وحرية الدين
        
    • الضمير والمعتقد
        
    • الرأي والدين
        
    In accordance with the provisions of the Law, all of the registered churches and religious communities in BiH are free to regulate their own organisation, with full respect for the right to freedom of conscience and religion. UN ووفقاً لأحكام القانون، تتمتع جميع الكنائس والطوائف الدينية المسجلة بحرية تنظيم مؤسساتها، مع الاحترام الكامل للحق في حرية الوجدان والدين.
    It stipulates that the State recognizes, respects and guarantees freedom of conscience and religion, the freedom of each citizen to change or not to have any religious beliefs and to profess, in accordance with the law, their denomination of preference. UN وينص الدستور على أن الدولة تعترف بحرية الوجدان والدين وتحترمها وتكفلها، وحرية كل مواطن في تغيير معتقداته الدينية أو عدم اعتناق أية معتقدات دينية، وفي أن يجاهر، وفقا للقانون، بعبادة لها الأفضلية لديه.
    The Greek Parliament has also recently taken up consideration of the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, article 18 of which concerns freedom of conscience and religion. UN ومن جهة أخرى فقد عرضت على البرلمان اليوناني في اﻵونة اﻷخيرة المصادقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تُكرﱠس مادته ٨١ لحرية الوجدان والدين.
    Algerian law also provided for freedom of conscience and religion, both for nationals and foreigners. UN ويكفل، أيضا، القانون الجزائري حرية الضمير والدين لكلٍّ من المواطنين والأجانب.
    Ukraine explained that legislation governing the exercise of the right to freedom of conscience and religion was currently under review. UN ووضحت أنه يجري استعراض التشريع المنظم لممارسة الحق في حرية الضمير والدين.
    The use of threats of violence to force women from minority religious groups to convert to a different faith directly undermines women's freedom of conscience and religion. UN فالتهديد بالعنف لإكراه نساء من أقلية دينية على اعتناق دين آخر هو إنكار فاضح لحقهنّ في حرية المعتقد والدين.
    80. The right of freedom of conscience and religion was upheld by the court in the case of Kachasu v. Attorney-General. UN ٠٨- ولقد تمسكت المحكمة في قضية كاشاسو ضد المدعي العام بحق حرية الوجدان والدين.
    8. The International Covenants on Human Rights also contain provisions on freedom of conscience and religion. UN ٨ - ويتضمن العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان كذلك أحكاما تتعلق بحرية الوجدان والدين.
    The Committee recommends the State party clarify the grounds and eligibility for performing, without discrimination, alternative service on grounds of conscience or religious belief to ensure that the right to freedom of conscience and religion is respected. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن توضح بدون تمييز، اﻷسباب والشروط المؤهلة ﻷداء الخدمة البديلة، بسبب الوجدان أو المعتقد الديني، لضمان مراعاة الحق في حرية الوجدان والدين.
    23. Article 12 of the American Convention on Human Rights protects the right to freedom of conscience and religion. UN 23- تحمي المادة 12 من العهد الأمريكي لحقوق الإنسان الحق في حرية الوجدان والدين.
    Freedom of conscience and religion UN حرية الوجدان والدين
    Paragraph 11: Freedom of conscience and religion (arts. 18 and 25) UN الفقرة ١١: حرية الوجدان والدين )المادتان ٨١ و٥٢(
    106. As mentioned in the previous report, the Guarantee of Freedom of conscience and religion Act dated 17 May 1989 provides the possibility to set up churches and other religious associations by every person wishing to do so. UN ٦٠١- كما ذُكر في التقرير السابق، يوفر قانون ضمان حرية الوجدان والدين المؤرخ ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ إمكانية إقامة كنائس ورابطات دينية أخرى لكل شخص يود ذلك.
    34. The Constitution guarantees freedom of conscience and religion and “free public profession of religious convictions”. UN ٤٣- يكفل الدستور حرية الوجدان والدين و " حرية الجهر علامية بالمعتقدات الدينية " .
    Neither the Freedom of conscience and religion Act nor the rules on registration contain any restrictions on registration or on the number of registered organizations. UN ولا يتضمن قانون حرية الضمير والدين ولا القواعد المتعلقة بالتسجيل أي قيود على التسجيل أو على عدد المنظمات المسجلة.
    Freedom of conscience and religion for all was an established and legally protected right and there was a clear separation of religion and State. UN وتعتبر حرية الضمير والدين للجميع حقاً راسخاً يحميه القانون، وهناك فصل واضح بين الدين والدولة.
    It commended Romania for its efforts to guarantee freedom of conscience and religion. UN وأشادت بما تبذله رومانيا من جهود في سبيل ضمان حرية الضمير والدين.
    Nevertheless, the Jehovah's Witnesses are able fully to exercise the rights guaranteed to the citizens of the Republic of Cuba, which include freedom of conscience and religion. UN ومع ذلك، يمكن لشهود يهوه أن يمارسوا تماماً الحقوق المضمونة لمواطني جمهورية كوبا، الذين يفهمون حرية الضمير والدين.
    The Canadian Charter of Rights and Freedoms formed part of the Constitution of Canada and protected the freedom of conscience and religion of each individual. UN وذكرت كندا أن الميثاق الكندي للحقوق والحريات يشكل جزءاً من دستور كندا وهو يحمي حرية الضمير والدين التي يتمتع بها كل فرد.
    The importing of certain religious publications was monitored, with due respect to the rights to freedom of conscience and religion. UN وتم رصد استيراد بعض المطبوعات الدينية، مع إيلاء الاحترام الواجب للحق في حرية المعتقد والدين.
    The Freedom of conscience and religion Act prohibits all forms of religious or other fanaticism or extremism, or activities aimed at arousing opposition or exacerbating relations or fomenting hatred between various religions and sects. UN ويحظر قانون حرية المعتقد والديانة جميع أشكال التطرف الديني أو غير ذلك من أشكال التطرف أو التشدد أو الأنشطة الرامية إلى إثارة العداوة أو تعميقها أو بث الكراهية فيما بين مختلف الأديان والطوائف.
    The State party's Constitution protects fundamental rights, including the right to freedoms of conscience and religion. UN فدستور الدولة الطرف يكفل حماية الحقوق الأساسية، بما فيها الحق في حرية الوجدان وحرية الدين.
    In Uzbekistan, legal and organizational conditions are created for realization of the freedom of conscience and religion by all national minorities and ethnicities. UN وقد هُيِّئت في أوزبكستان الظروف القانونية والتنظيمية لإعمال حرية الضمير والمعتقد لجميع الأقليات القومية والأعراق.
    As a general rule school curricula teach equality and promote freedom of conscience and religion and multicultural interrelationships. UN وتدرس المناهج التعليمية، كقاعدة عامة، المساواة وتنشر حرية الرأي والدين والتفاعل بين الثقافات المتعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد