ويكيبيديا

    "of constitutional law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدستوري
        
    • للقانون الدستوري
        
    • بالقانون الدستوري
        
    • القوانين الدستورية
        
    • القوانين الموضوعة بموجب الدستور
        
    • الشرعية الدستورية
        
    Please provide information as to whether the New Constitution implements the Committee's recommendation on the level of constitutional law. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان الدستور الجديد يتيح تنفيذ توصية اللجنة على مستوى القانون الدستوري.
    The body of constitutional law includes international human rights treaties and conventions and the norms of communitarian law. UN ويتضمن متن القانون الدستوري معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية، وقواعد وقوانين المجتمعات المحلية.
    According to article 10 of the Constitution, general international law has the rank of constitutional law. UN استنادا للمادة 10 من الدستور، يحظى القانون الدولي العام بمرتبة القانون الدستوري.
    In addition, Mr. Amor is editing a compendium of lectures presented by the International Academy of constitutional law. UN وإضافة إلى ذلك، يرأس الأستاذ عبد الفتاح عمر تحرير مجموعة مصنفات دروس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    1993-1998 Associate Professor of constitutional law, University of Helsinki UN 1993-1998 أستاذ مشارك للقانون الدستوري في جامعة هلسنكي
    Member of the International Association of constitutional law, Belgrade. UN عضو في جمعية القانون الدستوري الدولية، بلغراد
    1992 Docent of constitutional law, University of Helsinki UN 1992 محاضر في القانون الدستوري بجامعة هلسنكي
    1971—1973: Professor of constitutional law, Law Faculty, University of Chile, Santiago UN ١٧٩١-٣٧٩١ أستاذة القانون الدستوري في كلية الحقوق، جامعة شيلي، سانتياغو.
    Thus he could not logically be subject to the constraints of constitutional law while at the same time manipulating it in order to exclude other candidates. UN وإذن فمن المنطقي للغاية ألا يكون بوسعه الوفاء بشروط القانون الدستوري الدقيقة ويتمكن، في الوقت نفسه، من التلاعب بهذا القانون لاستبعاد مرشحين آخرين.
    Differentiated treatment is therefore permissible when it is based on facts that can be qualified as different from the standpoint of constitutional law. UN والمعاملة المختلفة جائزة عندما تستند إلى وقائع يمكن وصفها بأنها مختلفة من وجهة نظر القانون الدستوري.
    Classes on the protection of human rights are part of constitutional law and public international law courses at universities. UN وتشكل الدروس المتعلقة بحماية حقوق الإنسان جزءاً من دورات القانون الدستوري والقانون الدولي العام في الجامعات.
    Precedence of constitutional law over customary law; death penalty; reservations to arts. 7 and 12; and prison overcrowding. UN تقدم القانون الدستوري على القانون العرفي؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحفظات على المادتين 7 و12؛ واكتظاظ السجون.
    Full professor of constitutional law and theory of the State, University of Palermo UN أستاذ القانون الدستوري ونظرية الدولة في جامعة باليرمو.
    The rule of constitutional law and the calming of spirits began only when the protagonists realized that in civil war everyone is a loser. UN ولم تبدأ سيادة القانون الدستوري وتهدئة النفوس إلا بعد أن تحقق دعاتها من أن الجميع في الحرب اﻷهلية خاسرون.
    He is currently President of the International Academy of constitutional law. UN وهو حاليا رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Thus, the remarkable transition that took place in Côte d'Ivoire through the strict application of constitutional law fills us with legitimate pride. UN والتحـــول المثيــر للاعجاب الذي حدث في كوت ديفوار من خلال التطبيق الصارم للقانون الدستوري إنما يملؤنا عن حق بالفخر.
    1996- Chairperson of the Finnish Association of constitutional law UN 1996- رئيس الرابطة الفنلندية للقانون الدستوري
    1998- Chairperson of the Nordic Association of constitutional law UN 1998- رئيس رابطة بلدان الشمال للقانون الدستوري
    The Finnish Society of constitutional law UN الجمعية الفنلندية للقانون الدستوري
    79. Chile highlighted the signing of a multipart agreement that had contributed to the return of constitutional law. UN 79- ونوّهت شيلي بتوقيع اتفاق متعدد الأطراف سمح بالعودة إلى العمل بالقانون الدستوري.
    Provisions of constitutional law as well as other aspects of domestic law cannot be invoked to justify a failure to perform or give effect to the obligations assumed by States upon ratification of the Convention. UN ولا يمكن الاحتجاج بأحكام القوانين الدستورية والجوانب الأخرى من القانون الداخلي لتبرير عدم الوفاء أو عدم تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها إبان التصديق على الاتفاقية.
    The State party should increase its efforts to raise awareness of the precedence of constitutional law over customary laws and practices, and of the entitlement to request the transfer of a case to constitutional law courts, and of appeal before such courts. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الموضوعة بموجب الدستور على القوانين والممارسـات العرفية، وبالحق في طلب إحالة قضية ما إلى المحاكم المنشأة بموجب القانون الدستوري والاستئناف أمام هذه المحاكم.
    At the institutional level, I intend to ensure that the system of constitutional law is strictly respected and that the State machinery functions smoothly. UN وعلى الصعيد المؤسسي، سأعمل على كفالة احترام الشرعية الدستورية احتراما تاما وعلى أداء مؤسسات الدولة لوظائفها بشكل متجانس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد