ويكيبيديا

    "of constitutional reforms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹصلاحات الدستورية
        
    • إصلاحات دستورية
        
    • من الإصلاحات الدستورية
        
    • الاصلاحات الدستورية
        
    • التعديلات الدستورية
        
    However, another package of constitutional reforms was approved by one Assembly, but failed to be ratified by its successor. UN بيد أن هناك مجموعة أخرى من اﻹصلاحات الدستورية وافقت عليها جمعية ولكن رفضت تصديقها الجمعية التي خلفتها.
    The European Union especially welcomes the recent approval in Congress of constitutional reforms. UN ويرحب الاتحـاد اﻷوروبي بوجـه خـاص بموافقـة الكونغرس في اﻵونـة اﻷخيـرة على اﻹصلاحات الدستورية.
    He also welcomed the planned package of constitutional reforms designed to promote and protect human rights. UN وهو يرحب أيضاً بمجموعة اﻹصلاحات الدستورية المعتزم القيام بها والرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    11. In 2007 a process of constitutional reforms initiated by international community has commenced in BiH. UN 11 - وفي عام 2007، بدأت في البوسنة والهرسك عملية إصلاحات دستورية استهلها المجتمع الدولي.
    Such a process of progressive enrichment of human rights education could also be undertaken by means of constitutional reforms that facilitate the processes of adjusting national legislation to incorporate international instruments. UN كما يمكن تنفيذ عملية الإغناء التدريجي لتعليم حقوق الإنسان هذه من خلال إدخال إصلاحات دستورية تيسر عمليات تعديل التشريعات الوطنية بهدف إدماج الصكوك الدولية.
    33. St Maarten also dealt with a great deal of constitutional reforms. UN 33- كما تعاملت سانت مارتن مع عدد كبير من الإصلاحات الدستورية.
    In this respect the Committee notes that a package of constitutional reforms is in the process of preparation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري إعداد مجموعة كاملة من الاصلاحات الدستورية.
    46. On 19 and 20 November 2012, within the framework of the twentieth anniversary of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, the OHCHR Research and Right to Development Division organized, with the support of the Centre, a consultation on the theme " Reflecting diversity in the process of constitutional reforms in the Middle East and North Africa " . UN 46 - ونظمت شعبة البحوث والحق في التنمية بمفوضية حقوق الإنسان، بدعم من المركز، في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ضمن إطار الذكرى السنوية العشرين لصدور الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، مشاورة بشأن موضوع " التعبير عن التنوع في عملية التعديلات الدستورية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا " .
    5. With regard to constitutional reforms, on 16 October, following an extensive national debate, the Congress adopted a package of constitutional reforms incorporating the main elements of the Peace Agreements. UN ٥ - وفيما يتعلق باﻹصلاحــات الدستورية، وفي أعقاب مناقشة وطنية مستفيضة، وافق البرلمان في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر على مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية تضم القضايا الرئيسية لاتفاقات السلام.
    The established priorities include approval by Congress of constitutional reforms, adoption of a package of measures relating to the fiscal issues, advances on the land issue and progress in the reform of the justice system. UN وتشمل اﻷولويات المحددة إقرار اﻹصلاحات الدستورية من جانب الكونغرس، واعتماد مجموعة من التدابير تتصل بالمسائل الضريبية، والتطورات المتعلقة بمسألة اﻷراضي والتقدم المحرز في إصلاح نظام العدالة.
    40. With regard to constitutional reforms, on 16 October 1998 the Congress adopted a package of constitutional reforms incorporating the main elements of the Peace Agreements. UN ٤٠ - وفيما يخص اﻹصلاحات الدستورية اعتمد الكونغرس، في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية تتضمن العناصر الرئيسية من اتفاقات السلام.
    By contrast, the slow and uncertain process of constitutional reforms is cause for concern, since important changes in the legislation governing the country’s justice system are contingent on such reforms. UN وعلى نقيض ذلك، فإن بطء عملية اﻹصلاحات الدستورية وعدم تأكدها يشكلان مصدرا للقلق، إذ أن تعديلات هامة للتشريع الذي يحكم البلد تتوقف على هذه اﻹصلاحات.
    8. A Select Committee of Parliament had been set up to examine the question of constitutional reforms. UN ٨- وأنشئت لجنة برلمانية مختارة للنظر في مسألة اﻹصلاحات الدستورية.
    Particularly welcome developments were the approval by the Legislative Assembly both of a package of constitutional reforms recommended by the Commission on the Truth and of the Police Career Law. UN وذكرت أن من التطورات موضع الترحيب بوجه خاص، موافقــة الجمعيــة التشــريعية على مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية التي أوصت بها لجنة تقصي الحقيقة وعلى قانون مهنة الشرطة.
    Particularly welcome developments were the approval by the Legislative Assembly both of a package of constitutional reforms recommended by the Commission on the Truth and of the Police Career Law. UN وكانت موافقة الجمعية التشريعية على كل من مجموعة اﻹصلاحات الدستورية التي أوصت بها لجنة تقصي الحقيقة وقانون مهنة الشرطة من بين التطورات التي قوبلت بترحيب خاص.
    14. The Legislative Assembly also adopted in the first round of voting a number of constitutional reforms which incorporate some of the recommendations formulated by the Human Rights Division and the Commission on the Truth. UN ٤١ - ومن ناحية أخرى، وافقت الجمعية التشريعية في دورة أولى على إصلاحات دستورية مختلفة جمعت فيها عددا من التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق.
    6. One way out of the political crisis is the agreement between the executive and legislative branches, with the support of the Catholic Church, on a set of constitutional reforms. UN ٦ - وقد بدأت اﻷزمة تأخذ طريقها نحو الحل بفضل جملة إصلاحات دستورية جرى الاتفاق عليها بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وبدعم من الكنيسة الكاثوليكية.
    The objectives of the reforms include the possibility of establishing the right to nutrition; as well as recognition of the principle of parity between urban and rural areas, expressed in the form of constitutional reforms, secondary laws, public policies, institutions, programmes and actions. UN وأهداف الإصلاحات تشمل إمكانية ترسيخ الحق في الغذاء؛ وكذلك الاعتراف بمبدأ التكافؤ بين المناطق الحضرية والريفية، وهو مبدأ يتم التعبير عنه في شكل إصلاحات دستورية وقوانين ثانوية وسياسات عامة ومؤسسات وبرامج وإجراءات عمل.
    39. Outcome-level results include supporting the adoption and implementation of constitutional reforms and other measures in laws and policies, including temporary special measures; gender-responsive electoral management; and institutional change to attract more women into leadership positions in service delivery institutions, from law enforcement to national AIDS councils. UN 39 - وتشمل النتائج على مستوى النواتج ما يلي: دعم اعتماد وتنفيذ إصلاحات دستورية واتخاذ تدابير أخرى في القوانين والسياسات تشمل تدابير خاصة مؤقتة؛ والإدارة الانتخابية المُراعية للاعتبارات الجنسانية؛ وأحداث تغيير مؤسسي لجذب مزيد من النساء إلى المناصب القيادية في مؤسسات تقديم الخدمات، بدءا بجهات إنفاذ القانون وصولا إلى المجالس الوطنية المعنية بالإيدز.
    20. JS1 reported that in June 2008, the Government published a series of constitutional reforms in the area of criminal justice, including several which represent setbacks for human rights. UN 20- وأفادت الورقة المشتركة 1 أن الحكومة أصدرت، في حزيران/يونيه 2008، سلسلة من الإصلاحات الدستورية في مجال القضاء الجنائي، منها إصلاحات عديدة تشكل نكسةً بالنسبة لحقوق الإنسان.
    For instance, in Mexico OHCHR assisted the Government in the implementation of the National Human Rights Programme approved by the President last year, the most significant achievement having been a series of constitutional reforms approved by the Government to bring laws into compliance with international human rights norms and standards. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، ساعدت المفوضية الحكومة في تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمده الرئيس في العام الماضي، وكان أبرز الإنجازات يتمثل في سلسلة من الإصلاحات الدستورية التي أقرتها الحكومة لجعل القوانين متفقة مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In this respect the Committee notes that a package of constitutional reforms is in the process of preparation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري إعداد مجموعة كاملة من الاصلاحات الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد