ويكيبيديا

    "of constitutional rights and freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق والحريات الدستورية
        
    • بالحقوق والحريات الدستورية
        
    The Constitution provides redress for a breach of constitutional rights and freedoms by way of an application to the High Court. UN ويتيح الدستور جبر انتهاك الحقوق والحريات الدستورية عن طريق اللجوء إلى المحكمة العليا.
    Such restrictions may not affect the essence of constitutional rights and freedoms. UN ولا يجوز أن تمس هذه القيود جوهر الحقوق والحريات الدستورية.
    The law aims to create conditions for the realization of constitutional rights and freedoms of citizens, and the protection of public order and public safety when such events are carried out in public spaces. UN ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف الملائمة لإعمال الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين ولحماية النظام والسلامة العامين أثناء تنظيم هذه التجمعات في الأماكن العامة.
    The Law aims to create conditions for the enjoyment of constitutional rights and freedoms of citizens, and the protection of public order and public safety when such events are carried out in public spaces. UN ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف الملائمة لإعمال الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين ولحماية النظام والسلامة العامين أثناء تنظيم هذه التظاهرات في الأماكن العامة.
    The Law aims to create conditions for the enjoyment of constitutional rights and freedoms of citizens, and the protection of public order and public safety when such events are carried out in public spaces. UN ويهدف هذا القانون إلى تهيئة الأوضاع الملائمة للتمتع بالحقوق والحريات الدستورية للمواطنين ولحماية النظام العام والسلامة العامة أثناء تنظيم هذه التجمّعات في الأماكن العامة.
    The law aims to create conditions for the realization of constitutional rights and freedoms of citizens, and the protection of public order and public safety when such events are carried out in public spaces. UN ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف الملائمة لإعمال الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين ولحماية النظام والسلامة العامين أثناء تنظيم هذه التجمعات في الأماكن العامة.
    109. The Public Solicitor's Office provides free legal advice in relation to the breach of constitutional rights and freedoms. UN 109 - ويوفر مكتب المحامي العام المشورة القانونية المجانية فيما يتعلق بانتهاك الحقوق والحريات الدستورية.
    These continue to be a part of its legal system and they have priority over a law when they ensure a broader scope of constitutional rights and freedoms. UN ولا تزال أحكام هذه المعاهدات تشكّل جزءاً من نظام الجمهورية السلوفاكية القانوني وتعلو على أي قانون عندما تكفل نطاقاً أوسع لإعمال الحقوق والحريات الدستورية.
    Another important novelty was the creation of the writ of injunction, an instrument meant to ensure, through the Judiciary, the exercise of constitutional rights and freedoms even in the absence of a regulatory norm. UN ومن الابتكارات الجديدة المهمة إرساء الأمر الزاجر، وهو وسيلة تهدف إلى ضمان ممارسة الحقوق والحريات الدستورية عن طريق الجهاز القضائي، حتى في حالة الافتقار إلى معيار قانوني.
    Legal limitations of constitutional rights and freedoms must apply equally to all cases meeting the set conditions. UN ويجب أن تطبق القيود القانونية المفروضة على الحقوق والحريات الدستورية على قدم المساواة على جميع الحالات التي تتوافر فيها الشروط المبينة.
    The Ombudsmen's activity guarantees the respect of constitutional rights and freedoms by the central and local public administration, institutions, organizations and companies with different forms of property ownership, as well as by non-governmental organizations. UN ويكفل نشاط أمناء المظالم احترام الحقوق والحريات الدستورية من قبل المؤسسات والمنظمات والشركات الإدارية العامة المركزية والمحلية على اختلاف أشكال ملكيتها، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    These continue to be a part of its legal system and they have priority over a law when they ensure a broader scope of constitutional rights and freedoms. UN ولا تزال هذه المعاهدات تمثل جزءا من نظامها القانوني ولها الأولوية على أي قانون عندما تكفل نطاقا أوسع من الحقوق والحريات الدستورية.
    Complaints were received by many organizations concerned with the protection of human rights, by the Provisional Supervisory Commission on the Observance of constitutional rights and freedoms of Citizens, of which he himself was Chairman, by the Human Rights Commission headed by Mr. S. Kovalev, by the State Duma and by other bodies. UN وتتلقى الشكاوى منظمات عديدة تعنى بحماية حقوق اﻹنسان، منها اللجنة الاشرافية المؤقتة المعنية بمراعاة الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين، التي يرأسها هو نفسه، ولجنة حقوق اﻹنسان التي يرأسها السيد س.
    Under the Ombudsman's office, there is a commission on the observance of constitutional rights and freedoms. UN 17- وتعمل تحت سلطة مكتب أمين المظالم لجنة معنية بمراقبة الحقوق والحريات الدستورية.
    The Constitutional Court, proceeding from complaints about violation of constitutional rights and freedoms of citizens and requests from courts, reviewed the constitutionality of the law applied or due to be applied in a specific case in accordance with the procedures established by federal law. UN والمحكمة الدستورية تقوم، بالاستناد إلى شكاوي بشأن انتهاكات الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين وطلبات مقدمة من المحاكم، بمراجعة دستورية القانون المطبق أو الواجب التطبيق في حالة بعينها ووفقاً لﻹجراءات التي يقررها القانون الاتحادي.
    In these provisions, the Constitution literally states that " legal restrictions of constitutional rights and freedoms must apply equally to all cases and when restricting constitutional rights and freedoms, attention must be paid to their essence and meaning. " UN وينص الدستور حرفياً في هذه الأحكام على أن " القيود القانونية المفروضة على الحقوق والحريات الدستورية تطبق على قدم المساواة على جميع الحالات وأنه يجب لدى تقييد الحقوق والحريات الدستورية إيلاء اهتمام لجوهرها ومغزاها " .
    10. The national institutions monitoring the protection of the rights of women included the office of the Commissioner for Human Rights, or Ombudsman, attached to the Oliy Majlis, the Commission on the Observance of constitutional rights and freedoms of Citizens in the Ombudsman's office, the Institute for Monitoring Legislation in Force, attached to the Oliy Majlis, and the National Centre for Human Rights. UN 10 - وأضاف أن المؤسسات الوطنية التي ترصد حماية حقوق المرأة تشمل مكتب مفوض حقوق الإنسان أو أمين المظالم الملحق بالبرلمان (المجلس العالي) واللجنة المعنية بمراعاة الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين التابعة لمكتب أمين المظالم، ومعهد رصد التشريعات السارية الملحق بـ " الأولي مجلس " ، والمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    The representative informed the Committee that the Legal Chancellor's Office was responsible for supervising the activities of the State, including the enjoyment of the guarantee of constitutional rights and freedoms, and no petitions concerning violations of women's rights had so far been filed with that office. UN وقد أبلغ ممثل إستونيا اللجنة أن مكتب المستشار القانوني مسؤول عن الإشراف على أنشطة الدولة، بما يشمل التمتع بالحقوق والحريات الدستورية وضمانها، ولم تصل إلى هذا المكتب حتى الآن مطالب تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    The representative informed the Committee that the Legal Chancellor's Office was responsible for supervising the activities of the State, including the enjoyment of the guarantee of constitutional rights and freedoms, and no petitions concerning violations of women's rights had so far been filed with that office. UN وقد أبلغ ممثل إستونيا اللجنة أن مكتب المستشار القانوني مسؤول عن الإشراف على أنشطة الدولة، بما يشمل التمتع بالحقوق والحريات الدستورية وضمانها، ولم تصل إلى هذا المكتب حتى الآن مطالب تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد