The additional requirement included the costs of construction services as well as hardware and equipment such as a shelving system. | UN | وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف. |
Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. | UN | وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام. |
The overall increase is offset in part by decreased requirements in respect of construction services and the non-requirement for the acquisition of generators. | UN | ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي، جزئيا، انخفاض الاحتياجات من خدمات البناء وانتفاء الحاجة إلى اقتناء مولدات. |
The Government has been carrying out a programme aimed at strengthening the supply capacity of firms in the construction services sector and creating mechanisms to promote exports of construction services. | UN | 34- تنفذ الحكومة برنامجاً يهدف إلى تعزيز طاقة عرض الشركات في قطاع خدمات التشييد وخلق آليات لتعزيز صادرات خدمات التشييد. |
By cooperating with foreign suppliers, local firms have increased their expertise and are becoming suppliers of construction services abroad. | UN | فقد استطاعت الشركات المحلية بتعاونها مع الموردين الأجانب، زيادة خبراتها وهي في سبيلها إلى أن تصبح من موردي خدمات التشييد للخارج. |
Direct exports of construction services have reached NZ$ 100 million. | UN | وبلغت الصادرات المباشرة لخدمات التشييد 100 مليون دولار نيوزيلندي. |
The representative of Lesotho highlighted the crucial role of construction services in the economy and stressed the need to undertake coherent policy measures at the national and international levels. | UN | 52- وأبرز ممثل ليسوتو الدور الحاسم لخدمات البناء في الاقتصاد، وأكد على ضرورة اتخاذ تدابير سياسات متسقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The design and procurement of construction services for each of the phases would be staggered to minimize the overall project duration and cost. | UN | وستكون عملية التصميم وشراء خدمات البناء لكل مرحلة على حدة متداخلة بغية التقليل إلى أدنى حد من مدة المشروع وتكاليفه الإجمالية. |
He stressed the positive contribution made by the Expert Meeting in the area of construction services since it had been a completely new experience for the majority of private and public sector participants from developing countries. | UN | وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية. |
The main difficulty for developing countries in the field of construction services was their insufficient international and domestic competitiveness, but this could be improved through better domestic policies and technical assistance. | UN | والصعوبة الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في ميدان خدمات البناء هي قصور قدرتها على التنافس دولياً ومحلياً، غير أنه يمكن تحسين ذلك عن طريق تحسين السياسات المحلية والمساعدة التقنية. |
Experts felt that there was a need to organize a follow-up ad hoc meeting to further discussions in the area of construction services. | UN | 20- ورأى الخبراء أن ثمة حاجة الى عقد اجتماع مخصص للمتابعة لإجراء المزيد من المناقشات في مجال خدمات البناء. |
The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, stated that the Expert Meeting in the area of construction services had been in line with the objectives outlined in the Bangkok Plan of Action. | UN | 50- وذكر ممثل سنغافورة، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، أن اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء يتمشى مع الأهداف الواردة في خطة عمل بانكوك. |
Governments of developing countries should take the lead in promoting the competitiveness of their private sector operators, but at the same time greater access to the markets of developed countries should be facilitated for their suppliers of construction services. | UN | وعلى حكومات البلدان النامية أن تحتل الصدارة في تعزيز قدرة المتعاملين في القطاع الخاص في هذه البلدان على المنافسة، غير أنه ينبغي في الوقت ذاته تسهيل زيادة فرص وصول موردي خدمات البناء فيها إلى أسواق البلدان المتقدمة. |
Procurement from Afghanistan and Peru consisted primarily of construction services executed with national vendors by UNDP and UNOPS respectively. | UN | وتضم المشتريات من أفغانستان وبيرو أساساً خدمات التشييد التي ينفّذها مع البائعين الوطنيين برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على التوالي. |
Procurement from Afghanistan consisted primarily of construction services executed through the medium of national contractors by UNDP and UNOPS. | UN | وتكونت المشتريات من أفغانستان بصورة رئيسية من خدمات التشييد التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن طريق متعاقدين وطنيين. |
Delivery of construction services | UN | تقديم خدمات التشييد |
Both public and private actors working in the area of construction services have felt for years a need to address issues specific to construction services in a comprehensive manner, but no international organization has done this so far. | UN | وإن الجهات الفاعلة العاملة في مجال خدمات التشييد في القطاعين العام والخاص على السواء ما فتئت ترى منذ سنوات ضرورة التصدي بطريقة شاملة للقضايا الخاصة بخدمات التشييد، ولكن لم تقم بذلك أية منظمة دولية حتى الآن. |
28. UNCTAD should promote the continuation of dialogue and awareness building in collaboration with other international and regional organizations and bodies in the area of construction services. | UN | 28- وينبغي للأونكتاد أن يشجع على مواصلة الحوار والتوعية بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى في مجال خدمات التشييد. |
These companies have been increasingly able to provide the local oil company, PEDEVESA, with the kind of construction services which it needs for its activities. | UN | وتتزايد قدرة هذه الشركات على تزويد شركة النفط المحلية " بيديفيسا " " PEDEVESA " بأنواع خدمات التشييد التي تلزم لأنشطتها. |
Are disciplines necessary to ensure competitive supply of construction services worldwide? | UN | :: هل الضوابط ضرورية لكفالة وجود عرض تنافسي لخدمات التشييد على نطاق العالم؟ |
If the services require specific buildings, such as a transport terminal or an airport, the contracting authority may wish to provide no more than outline planning concepts for the division of the site as usage zones on an illustrative basis, instead of plans indicating the footprint of individual buildings, as would normally be the case in traditional procurement of construction services; | UN | واذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة ، كمحطة نقل نهائية أو مطار ، فقد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن لا توفر أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع الى مناطق استخدام على سبيل الايضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة ، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد ؛ |
63. The projected expenditures in respect of construction services also provide for the acquisition of construction materials and the hiring a rotating 1,500 person-strong workforce, which will allow the Operation to carry out various construction projects in-house, as well as for the engagement of UNOPS for construction and project management services, as detailed in paragraph 15 of the present report. | UN | 63 - والنفقات المتوقعة فيما يتعلق بخدمات التشييد تغطي أيضا اقتناء مواد التشييد واستئجار قوة عاملة قوامها 500 1 شخص على أساس تناوبي، تمكّن العملية من تنفيذ مختلف مشاريع التشييد في الداخل، فضلا عن مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في خدمات إدارة التشييد والمشاريع، على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 15 من هذا التقرير. |