I pledge to everyone in the Hall today that I will undertake this important role in a spirit of constructive cooperation and mutual respect. | UN | وأتعهد لكم بأنني سأتولى هذا الدور الهام بروح من التعاون البناء والاحترام المتبادل. |
We hope that the proposal will be received positively in the framework of constructive dialogue in the interests of international peace and security. | UN | ونأمل أن يتم التعامل بإيجابية مع ذلك الاقتراح في إطار الحوار البناء خدمة للسلم والأمن الدوليين. |
There has been no lack of constructive suggestions this year which deserve careful consideration in this forum. | UN | وما أكثر الاقتراحات البناءة التي قدمت هذا العام والتي تستحق بحثاً دقيقاً في هذا المحفل. |
Another advantage of State invitations concerns the proposal of constructive agendas for interreligious dialogue projects. | UN | وثمة ميزة أخرى للدعوات التي توجهها الدولة تكمن في اقتراح جداول أعمال بناءة لمشاريع الحوار بين الأديان. |
Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. | UN | وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة. |
The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. | UN | ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة. |
My delegation looks forward to working with all of them in a spirit of constructive and positive cooperation. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل معهم جميعا انطلاقا من روح التعاون الإيجابي البناء. |
That was counterproductive and confrontational and was not in keeping with a spirit of constructive dialogue. | UN | وهذا غير مجد ويثير المواجهة ولا يتماشى مع روح الحوار البناء. |
Apparently, the Department was not sufficiently sensitive to the spirit of constructive intergovernmental cooperation. | UN | ومن الواضح أن الإدارة لم تكن تتحلى بما فيه الكفاية بالحساسية لروح التعاون الدولي البناء. |
Under your distinguished leadership, the Conference has maintained an atmosphere of constructive cooperation. | UN | ففي ظل قيادتكم الموقرة، ساد المؤتمر جو من التعاون البناء. |
This is the kind of constructive, joint work in the cause of peace that Sri Lanka likes to see. | UN | هذا هو نوع العمل البناء والمشترك من أجل قضية السلم الذي تتطلع سري لانكا إليه. |
Approximately $17 million per year will be earmarked for funding a variety of constructive programmes and projects in this field. | UN | وسيجري تخصيص ما يناهز 17 مليون دولار سنوياً لتمويل مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع البناءة في هذا الميدان. |
We must persevere in these efforts while exploring options and alternatives in a process of constructive and pragmatic negotiations aimed at achieving results that will allow us to move closer to the desired reform. | UN | ولا بد لنا من المثابرة في هذه الجهود فيما نقوم باستكشاف الخيارات والبدائل في العملية التفاوضية البناءة والواقعية التي تهدف إلى تحقيق نتائج ستتيح لنا أن نقترب من بلوغ الإصلاح المنشود. |
Finally, let me conclude by reiterating the Movement's assurances of constructive and meaningful engagement in all future peacebuilding activities. | UN | وأخيراً، أسمحوا لي بأن أجدد تأكيد الحركة مشاركتها البناءة والمؤثرة في جميع أنشطة بناء السلام المقبلة. |
The draft resolution before us reflects the outcome of constructive open-ended consultations with all delegations. | UN | ويعكس مشروع القرار المعروض علينا نتيجة مشاورات بناءة ومفتوحة أجريت مع جميع الوفود. |
The draft resolution is the result of constructive and creative discussions. | UN | ومشروع القرار نتاج مناقشات بناءة وإبداعية. |
There has been an enhancement of constructive, mutually respectful dialogue between States, and a new global partnership is forming. | UN | وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة. |
For others, the vague definition of means and targets for the GM constituted on the contrary a sort of constructive ambiguity. | UN | أما البعض الآخر فيعتبر أن التعريف المبهم لوسائل وأهداف الآلية العالمية يشكل نوعا من الغموض البنّاء. |
The report also reiterated the offer made by OHCHR to provide technical assistance as a form of constructive engagement. | UN | كما يكرر التقرير العرض المقدم من مفوضية حقوق الإنسان بتقديم مساعدات تقنية كشكل من أشكال الارتباط البنَّاء. |
The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. | UN | ولا تزال حكومة كندا تعتقد أن سياسة اﻹشراك البنﱠاء تتيح فرصا أكبر للتأثير بصورة مفيدة على كوبا في اﻷجل البعيد. |
Continued efforts were needed to ensure that the Council was a medium of constructive dialogue and cooperation and to avoid selectivity, double standards and politicization of human rights. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود مستمرة لضمان أن يكون المجلس بمثابة وسيط لحوار وتعاون بناءين ولتجنب الانتقائية، وإزدواج المعايير والتسييس فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Participants called for more engagement with civil society in a climate of constructive partnership and trust. | UN | وطالب المشاركون بزيادة مشاركة المجتمع المدني في مناخ بنّاء من الشراكة والثقة. |
Israel must abandon terror tactics in favour of constructive dialogue and engagement with the Palestinians. | UN | ويتعين على إسرائيل أن تتخلى عن الأساليب الإرهابية لصالح الحوار والانخراط البناءين مع الفلسطينيين. |
The Subcommittee scrupulously observes the principle of confidentiality in order to help foster such a spirit of constructive engagement. | UN | وتحرص اللجنة الفرعية على التقيّد الصارم بمبدأ السرية بغية المساعدة في تعزيز روح المشاركة البنّاءة. |
I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. | UN | وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة. |
Despite everything, my Government, as always, remains ready to explore avenues of constructive dialogue with an open mind. | UN | وبلدي رغم كل شيء، يظل كعادته، مستعدا لاستكشاف السبل لإجراء حوار بنﱠاء بعقلية مفتوحة. |
He also noted that a number of challenges persist with regard to eliminating ethnic and descent-based discrimination and the marginalization of certain segments of the population. The report concludes with a variety of recommendations which the Special Rapporteur wishes to offer to the Government in a spirit of constructive dialogue and engagement. | UN | وانفتاح الحكومة على الآليات الدولية لحقوق الإنسان. ولاحظ كذلك استمرار وجود عدد من التحديات فيما يتعلق بالقضاء على التمييز الإثني القائم وعلى أساس النسب وتهميش شرائح معيّنة من السكان. وانتهى التقرير إلى مجموعة من التوصيات يرغب المقرر الخاص في تقديمها إلى الحكومة بروح بنّاءة من الحوار والمشاركة. |
5. The ministers welcomed the debates in the Security Council on Central Africa, which had allowed for an exchange of constructive views on the situation of the subregion with respect to peace, security and economic integration. | UN | 5 - كما أعرب الوزراء عن ارتياحهم لعقد مناقشات بشأن وسط أفريقيا داخل مجلس الأمن، مما أتاح إجراء تبادل آراء بنَّاء بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والتكامل الاقتصادي. |
In the performance of his/her duties, the High Commissioner should be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity, in the spirit of constructive international dialogue and cooperation. | UN | وفي تنفيذه لواجباته، ينبغي له أن يهتدي بمبادئ الحياد والموضوعية واللاانتقائية، وبروح من الحوار والتعاون الدوليين البنائين. |