ويكيبيديا

    "of consultation and cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشاور والتعاون
        
    • للتشاور والتعاون
        
    • المشاورات والتعاون
        
    • تشاور وتعاون
        
    Despite the reservations, the Government of the Sudan has begun an intensive process of consultation and cooperation with the Court and its Office of the Prosecutor. UN وقد بدأت حكومة السودان، رغم تحفظاتها، عملية مكثفة من التشاور والتعاون مع المحكمة ومكتب المدعي العام التابع لها.
    They have provided invaluable assistance and advice to my Special Adviser, who meets regularly with all of them for purposes of consultation and cooperation. UN وقد قدموا لممثلي الخاص مساعدة ومشورة لا تقدران بثمن، وهو يلتقي بهم جميعا بصفة منتظمة ﻷغراض التشاور والتعاون.
    The two meetings achieved significant results within a framework of consultation and cooperation. UN وأحرز الاجتماعان نتائج هامة في إطار التشاور والتعاون.
    Sierra Leone hopes that that process of consultation and cooperation will continue. UN وتأمل سيراليون أن تستمر عملية التشاور والتعاون.
    A new level of consultation and cooperation had developed among conference services managers at all duty stations, including the United Nations Office at Nairobi and the regional commissions. UN وقد نشأ مستوى جديد للتشاور والتعاون فيما بين مديري خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجان الإقليمية.
    In the past year we have been made brutally aware of one terrible fact. The whole process of consultation and cooperation is now threatened. UN ففي العام المنصرم، واجهتنا حقيقة مفزعة بشكل موجع وعملية التشاور والتعاون برمتها أصبحت مهددة الآن.
    The Assembly also emphasized the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the International Decade. UN وأكدت الجمعية أيضا على أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط برنامج أنشطة العقد الدولي وتنفيذه.
    This process of consultation and cooperation will be intensified over the course of the implementation of the resolution. UN وستكثف عملية التشاور والتعاون هذه خلال تنفيذ القرار.
    Brunei Darussalam was a member of a regional association committed to peaceful coexistence and to building among its members a culture of consultation and cooperation and a wide appreciation of each member's needs and capabilities. UN وذكر أن بروني دار السلام عضو في رابطة إقليمية ملتزمة بالتعايش السلمي وبناء ثقافة من التشاور والتعاون فيما بين أعضائها ووعي واسع النطاق لاحتياجات وقدرات كل عضو من اﻷعضاء.
    In turn, the new spirit of consultation and cooperation in ACC and throughout the system should serve to reinforce the process of renewal in the Council. UN وبالمقابل، فإن روح التشاور والتعاون التي بدأت داخل لجنة التنسيق الإدارية وعلى نطاق المنظومة برمتها خليقة بتنشيط عملية تجديد المجلس.
    First of all, the secretariat must take into account the systems of consultation and cooperation already set up by other institutions, notably UNDP, the World Bank, IFAD, FAO. UN فيتعين على اﻷمانة، في المقام اﻷول، أن تراعي نظم التشاور والتعاون التي وضعتها بالفعل مؤسسات أخرى وهذا يصدق باﻷخص على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق التنمية الزراعية والفاو.
    Reviewing the many new initiatives that the Council has successfully undertaken in 1998, the Secretary-General noted that this rejuvenation of the Council has been parallelled and encouraged by a new spirit of motivation and a growing culture of consultation and cooperation in ACC. UN واستعرض اﻷمين العام المبادرات الجديدة المتعددة التي اضطلع بها المجلس بنجاح في عام ٨٩٩١، ولاحظ أن هذا التنشيط للمجلس لقِي ما يقابله من التشجيع بوجود روح جديدة من الحوافز وثقافة متنامية من التشاور والتعاون في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In that context, support was expressed for the role of ACC in promoting a culture of consultation and cooperation among agencies and thereby in enhancing system-wide cohesion. UN وفي ذلك السياق، تم الإعراب عن التأييد لدور اللجنة في تعزيز ثقافة التشاور والتعاون بين الوكالات، مما يزيد من التماسك على نطاق المنظومة.
    In that context, support was expressed for the role of ACC in promoting a culture of consultation and cooperation among agencies and thereby in enhancing system-wide cohesion. UN وفي ذلك السياق، تم الإعراب عن التأييد لدور اللجنة في تعزيز ثقافة التشاور والتعاون بين الوكالات، مما يزيد من التماسك على نطاق المنظومة.
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    " Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, " . UN ' ' وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،``
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    A study was completed on the role of consultation and cooperation bodies in labour administration, showing how in seven countries social dialogue can be maintained, and how responsibility can be shared between public administration and the social partners for the adoption of policies. UN وأنجزت دراسة بشأن دور هيئات التشاور والتعاون في إدارة العمل، تبينت منها كيفية مواصلة الحوار الاجتماعي في سبعة بلدان وكيفية تقاسم المسؤولية عن تطبيق السياسات بين اﻹدارة الحكومية والشركاء الاجتماعيين.
    In this respect, I wish to refer to one of the forms of consultation and cooperation that exist between the United Nations and the League of Arab States in seeking peaceful solutions to certain disputes in our area. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أشير إلى صورة من صور التشاور والتعاون القائم حاليا بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية بهدف التوصل إلى حلول سلمية لبعض النزاعات في منطقتنا.
    Members emphasized the importance of sharing with the Special Rapporteur the Committee's experience and documentation in an effort to develop effective and mutually beneficial methods of consultation and cooperation. UN وأكد اﻷعضاء أهمية تقاسم خبرة اللجنة ووثائقها مع المقرر الخاص في محاولة لوضع أساليب فعالة للتشاور والتعاون تعود بالمنفعة المتبادلة.
    The time has arrived to bring NGO and United Nations activities into an increasingly productive relationship of consultation and cooperation. UN وقد حان الوقت ﻹقامة علاقة مثمرة على نحو متزايد من المشاورات والتعاون بين أنشطة المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    Taking note of the recent regional and subregional conferences on international migration as an example of a government-driven process of consultation and cooperation to address particular problems associated with international migration, UN وإذ تحيط علما بالمؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي عقدت مؤخرا بشأن الهجرة الدولية باعتبارها نموذجا لعملية تشاور وتعاون تقودها الحكومات لتناول مشاكل معينة ترتبط بالهجرة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد