ويكيبيديا

    "of consultation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشاور مع
        
    • تشاور مع
        
    • للتشاور مع
        
    • مشاورات مع
        
    • المشاورات مع
        
    • للمشاورات مع
        
    The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. UN وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق.
    Accordingly, Morocco had explicitly included in its autonomy initiative the requirement of consultation with the population of the Sahara. UN ووفقاً لذلك، أدرج المغرب صراحة في مبادرته الخاصة بالحكم الذاتي اشتراط التشاور مع سكان الصحراء.
    It also requires high levels of consultation with and direct involvement of the people directly affected in the process of relief and reconstruction within that context. UN كما يتطلب ذلك مستويات عالية من التشاور مع السكان المتضررين ومشاركتهم المباشرة في عملية الإغاثة والتعمير في ذلك السياق.
    In addition, members of the Board participated in a process of consultation with key stakeholders, which was initiated during this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المجلس في عملية تشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بُدئت خلال هذه السنة.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    Documented problems include non-payment of fees related to some concessions; cases of non-competitive allocation of large concessions; corruption; and lack of consultation with county authorities, district authorities and affected communities. UN وتشمل المشاكل الموثقة عدم دفع رسوم ذات صلة ببعض الامتيازات؛ وحالات تخصيص امتيازات كبيرة بصورة غير تنافسية؛ والفساد؛ وعدم التشاور مع سلطات المقاطعات، والمناطق، والمجتمعات المحلية المتأثرة.
    He called attention, however, to a regrettable departure from the principle of consultation with regional groups. UN ومن ناحية أخرى، وجّه الانتباه إلى خروج يؤسف له عن مبدأ التشاور مع المجموعات الإقليمية.
    He hoped that, in future, the principle of consultation with regional groups would be strictly observed. UN وأعرب عن أمله بأن يُحترم مبدأ التشاور مع المجموعات الإقليمية احتراما كاملا في المستقبل.
    One delegation regretted the lack of consultation with Geneva on the choice of ECOSOC's humanitarian theme. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم التشاور مع جنيف بشأن اختيار الموضوع الانساني الذي يُعنى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I understand that this was the first time this kind of consultation with the wider membership took place in the past decade. UN وأفهم أن هذه هي المرة الأولى التي جرى فيها هذا النوع من التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع في العقد الماضي.
    The bill has not yet been submitted to the legislature because the process of consultation with civil society is still under way. UN لم يقدم مشروع القرار بعد إلى البرلمان نظراً لاستمرار عملية التشاور مع المجتمع المدني.
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    The plan has to be formulated through a process of consultation with civil society and the beneficiaries in a non-discriminatory and transparent manner. UN ويجب صياغة الخطة بموجب عملية تشاور مع المجتمع المدني والمستفيدين في إطار من عدم التمييز والشفافية.
    We have initiated a process of consultation with treaty bodies, States parties, Governments and NGOs. UN وقد شرعنا في عملية تشاور مع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات ومع الدول الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In that context, the delegation of Ukraine recommended that the Scientific Committee should create a mechanism of consultation with interested Member States in order to ensure maximum transparency and objectivity of the results achieved. UN وفي هذا السياق، يوصي وفد أوكرانيا بأن تنشئ اللجنة العلمية آلية للتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل كفالة أقصى قدر من الشفافية والموضوعية في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    A carefully designed system of consultation with Member States that are not members of the Council could increase transparency and thus remove some of the misgivings about the Council's present modus operandi. UN إن وجود نظام موضوع بتأن للتشاور مع الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن، يمكن أن يزيد من الشفافية ويزيل، بالتالي، بعض الهواجس المتعلقة بطريقة عمل المجلس في الوقت الراهن.
    Noting that the preparation of the Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective was the subject of consultation with Governments, judges and other insolvency professionals, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار،
    It was important to be open to various possibilities and to make a final decision on the basis of consultation with partners. UN ومن المهم الانفتاح على احتمالات متعددة واتخاذ قرار نهائي بناء على المشاورات مع الشركاء.
    Our leaders also called for looking into the possibilities for creating a mechanism of consultation with all those who are prepared to contribute to the peace process in Somalia on the basis of the IGAD initiative and on conditions that they refrain from engaging in parallel initiatives. UN وطالب قادتنا أيضا ببحث إمكانيات إنشاء آلية للمشاورات مع كافة اﻷفراد المستعدين للمساهمة في عملية السلام في الصومال على أساس مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وشريطة أن يمتنعوا عن المشاركة في مبادرات متوازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد