ويكيبيديا

    "of consumers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستهلكين
        
    • للمستهلكين
        
    • المستهلك
        
    • المستهلكون
        
    • بالمستهلكين
        
    • للمستهلك
        
    • بالمستهلك
        
    Competition authorities may amplify the voices of consumers and advocate for pro-competitive policies that take into account consumers' interests. UN لذا فإن بوسع هيئات المنافسة أن تضخم أصوات المستهلكين وتدعو إلى تبني سياسات تشجع المنافسة وتراعي مصالح المستهلكين.
    These programmes lead to an increased protection of consumers and to more sustainable production which also benefits industry. UN وتؤدي هذه البرامج إلى زيادة حماية المستهلكين وإلى زيادة استدامة الإنتاج، الأمر الذي يفيد الصناعة أيضاً؛
    The second major issue was that arbitration in the context of consumer disputes threatened the rights of consumers. UN أما المسألة الرئيسية الثانية فهي أن استخدام التحكيم في سياق منازعات المستهلكين يشكل تهديدا لحقوق المستهلكين.
    They can also regulate and limit the attempts of the market to invade the privacy of consumers. UN كما تستطيع أن تنظم وتحد من محاولات السوق الرامية إلى انتهاك حرمة الحياة الخاصة للمستهلكين.
    It was concluded that work by a working group should be carefully designed not to affect the rights of consumers. UN وانتهى الرأي إلى ضرورة توخي الدقة في تحديد الأعمال التي سيضطلع بها الفريق العامل بحيث لا تمس حقوق المستهلك.
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. UN ومن شأن ذلك أن يقصر السوق الراهنة للتجارة المتخذة لشكل حركة المرضى على فئات معينة من المستهلكين.
    The most important reason, however, was that such a clause might work to the disadvantage of consumers. UN بيد أن أهم الأسباب هو أن مفعول ذلك النص قد يكون في غير صالح المستهلكين.
    The inability of consumers to identify products not grown or processed with methyl bromide diminished the incentives to develop, approve and implement alternatives. UN إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل.
    High prices also reduce the welfare of consumers in developed countries. UN وكذلك يحدّ ارتفاع الأسعار من رفاه المستهلكين في البلدان النامية.
    Determination of body mass of consumers can also be taken at that time. UN ويمكن في ذلك الوقت أيضاً قياس كتل أجسام المستهلكين.
    Some participants also highlighted the role of consumers in promoting sustainable practices in the fishing industry. UN وسلط بعض المشاركين الضوء على دور المستهلكين في تشجيع الممارسات المستدامة في صناعة الصيد.
    The United States supported the establishment of a working group to consider online dispute resolution, which had great potential to assist the growing number of consumers who made purchases over the Internet. UN وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة لإنشاء فريق عامل للنظر في تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، يتمتع بإمكانيات كبيرة لمساعدة العدد المتزايد من المستهلكين الذين يجرون عمليات شراء عبر الإنترنت.
    However, UNODC estimates that cannabis continues to dominate the world's illicit drug markets in terms of the pervasiveness of cultivation, volume of production and number of consumers. UN على أن تقديرات المكتب تشير إلى أن القنّب ما زال يهيمن على أسواق المخدرات غير المشروعة في العالم من حيث انتشار الزراعة وحجم الإنتاج وعدد المستهلكين.
    The number of consumers reached is higher than that for any other fund-raising activity. UN وقد فاق عدد المستهلكين في هذا القطاع عددهم بالنسبة لأي نشاط آخر لجمع الأموال؛
    Addressing the rising demands and changing needs of consumers from emerging markets will create new opportunities for South-South trade. UN ومن شأن معالجة الطلب المتزايد وتغير احتياجات المستهلكين من الأسواق الناشئة أن يخلق فرصا جديدة للتجارة بين بلدان الجنوب.
    The project aims at strengthening the market surveillance authority but also increasing the awareness of consumers and businesses towards their respective rights and responsibilities. UN ويرمي المشروع إلى تدعيم سلطة مراقبة الأسواق وكذلك زيادة الوعي بين المستهلكين ومنشآت الأعمال بشأن حقوق ومسؤوليات كل طرف.
    Under normal economic circumstances, competitive markets work for the benefit of consumers and efficient firms. UN ففي ظل الظروف الاقتصادية العادية، تعمل أسواق المنافسة لصالح المستهلكين والشركات ذات الكفاءة.
    These models should be representatives approved by the national organization of consumers with the same disability. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأشخاص الذي يسترشد بهم ممثلين معتمدين من المنظمة الوطنية للمستهلكين الذين يعانون من نفس الإعاقة.
    How do cross-border mergers and acquisitions affect competition and the welfare of consumers? What have been the experiences of competition and consumer protection authorities in monitoring and controlling cross-border conduct? UN كيف تؤثر عمليات الدمج والحيازة على المنافسة وعلى رفاه المستهلكين؟ وما هي التجارب التي قامت بها سلطات المنافسة وحماية المستهلك لرصد هذا السلوك عبر الحدود والسيطرة عليه؟
    But where consumers do not have reasonable access to the right information, or have decision-making biases, then suppliers can behave strategically to increase their profits at the expense of consumers. UN ولكن حينما يفتقر المستهلكون إلى فرص معقولة للحصول على المعلومات الصحيحة، أو يكون هناك تحيز في اتخاذ القرارات، يمكن أن يسلك الموردون سلوكاً استراتيجياً لزيادة أرباحهم على حساب المستهلكين.
    9. The representative of consumers International, referring to paragraph 170 of the Plan of Action, said that consideration should be given to convening an expert meeting on consumer policy. UN 9- وقال ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين في معرض حديثه عن الفقرة 170 من خطة العمل بأنه ينبغي النظر في عقد اجتماع الخبراء حول السياسة المتصلة بالمستهلكين.
    Consumer policy means, broadly, to protect the legitimate needs of consumers. UN وتعني سياسة المستهلك بوجه عام حماية الاحتياجات المشروعة للمستهلك().
    5. The role of Governments in the protection of consumers in the modern market remains vital, in particular in the areas of policy-making, legislation and the development of institutional capacity for the enforcement of consumer law. UN ٥ - إن دور الحكومات في حماية المستهلك في السوق العصرية يظل مسألة حيوية، خاصة في مجالات تقرير السياسات، وسن القوانين، وإنشاء القدرة المؤسسية ﻹنفاذ القانون الخاص بالمستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد