Modern methods are more known than traditional forms of contraception. | UN | والطرائق العصرية لمنع الحمل معروفة أكثر من الأشكال التقليدية. |
Río Negro has been the first province to enact legislation to make vasectomy and tubal ligation legal forms of contraception. | UN | كانت مقاطعة ريو نغرو أول مقاطعة تعتمد قانونا يعتبر استئصال الأسهر وربط قناتي فالوب وسيلتين مشروعتين لمنع الحمل. |
They are also forced to use methods of contraception that are often inadequate and harmful to their health. | UN | ويُجبرن أيضا على استخدام وسائل لمنع الحمل كثيرا ما تكون غير كافية وضارة بصحتهن. |
Enhancing the use and availability of contraception and family planning information | UN | تعزيز استخدام وسائل منع الحمل وتوافر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة |
It would also be valuable to hear more about the availability of contraception and usage rates among males. | UN | ومما له قيمة أيضا معرفة المزيد عن مدى توفر وسائل منع الحمل ومعدلات استخدامها بين الذكور. |
Abortion was often necessary owing to the absence or failure of contraception. | UN | وغالبا ما يكون الإجهاض ضروريا بسبب عدم وجود موانع الحمل أو بسبب فشلها. |
Current use of contraception: per cent distribution of all women, currently married women, and sexually | UN | الاستخدام الحالي لوسائل منع الحمل: النسب المئوية لتوزيع جميع النساء، والنساء المتزوجات حالياً، والنساء غير المتزوجات |
Percentage of SDPs offering at least three modern methods of contraception | UN | النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل |
Number and proportion of countries with all SDPs offering at least three modern methods of contraception | UN | عدد البلدان التي تقدّم فيها جميع نقاط تقديم الخدمات ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل كحد أدنى، ونسبتها المئوية |
These and all the other above-mentioned forms of contraception are within the reach of all women. | UN | وهذه الطرق، بالإضافة إلى جميع الأشكال الأخرى لمنع الحمل الآنف ذكرها، هي في متناول جميع النساء. |
Very few women who have ever heard of the various methods of contraception have ever used them. | UN | وهناك عدد قليل جداً من النساء اللاتي لم يسمعن قط عن الطرق المختلفة لمنع الحمل قد استخدمناها على الإطلاق. |
The Church also advocates natural methods of contraception and strongly discourages other means of family planning. | UN | وتدعو الكنيسة أيضا للوسائل الطبيعية لمنع الحمل وتحاول بقوة منع الوسائل الأخرى لتنظيم الأسرة. |
Women in urban areas who were better off and had more education were more likely to recognize a method of contraception than those in rural areas. | UN | ومن الأرجح أن تكون النساء في المناطق الحضرية، الميسورات الحال والأكثر تعليما على دراية بوسيلة لمنع الحمل أكثر ممن يعشن في المناطق الريفية. |
Injection method appeared to be the most popular method of contraception, with Lubombo recording the highest use of this method. | UN | ويبدو أن أسلوب الحقن هو أكثر وسائل منع الحمل شعبية، وسجلت لوبومبو أعلى قدر من استخدام هذه الطريقة. |
Training for health personnel with regard to women’s rights, including the right to freely and without coercion choose methods of contraception, is also advocated. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى تدريب موظفي الصحة على حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في اختيار وسائل منع الحمل بحرية ودون إكراه. |
The family-planning policy had been in effect for several decades, and three out of five married women now used some form of contraception. | UN | وسياسة تنظيم الأسرة ظلت نافذة على مدى عدة عقود، وتستعمل ثلاث من كل خمس نساء متزوجات نوعاً من وسائل منع الحمل. |
Access to and use of contraception is a key determinant of the reproductive health of young persons. | UN | وتعتبر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستعمالها محدداً مهماً من محددات الصحة الإنجابية للشباب. |
They are also forced to use methods of contraception that are often inadequate and harmful to their health. | UN | كما يرغمن على استخدام وسائل منع الحمل التي غالبا ما تكون غير ملائمة، وتضّر بصحتهن. |
The de facto Minister of Health however, issued a decree prohibiting this method of contraception. | UN | ولكن وزير الصحة في حكومة الأمر الواقع أصدر أمراً بحظر هذه الوسيلة من وسائل منع الحمل. |
Improvement of family-planning policy. Implementation of measures to prevent unwanted pregnancies and ensure access to modern forms of contraception. | UN | يوصى بتحسين سياسة تنظيم الأسرة، وباتخاذ تدابير لمنع الحمل غير المرغوب، مع توفير موانع الحمل الحديثة. |
Government support for methods of contraception had been steadily increasing during the last quarter of the twentieth century. | UN | والدعم الحكومي لوسائل منع الحمل ظل يتزايد بانتظام خلال الربع الأخير من القرن العشرين. |
It is also concerned that women continue to bear the primary responsibility for family planning, as exemplified by the low rates of condom use and male sterilization compared to female methods of contraception. | UN | كما يساورها القلق أيضا لأن المرأة لا تزال تنهض بالمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الأسرة، على نحو ما تمثله المعدلات المتدنية لاستخدام الواقيات الذكرية وتعقيم الذكور مقارنة بوسائل منع الحمل للإناث. |
Knowledge of contraceptive methods was lowest amongst the Mayan population, where 69.9% knew of oral contraceptives, 42.8% knew of condoms and 69.1% knew about the injection method. 8% did not know about even one method of contraception. | UN | وكان أقل مستوى معرفة بأساليب منع الحمل هو بين مجموعة المايا السكانية، حيث بلغت نسبة من يعرفون وسائل منع الحمل الفموية 69.9% ومن يعرفون الواقيات الذكورية 42.8% ومن يعرفون شيئاً عن أسلوب الحقن 69.1%.(55) وبلغت نسبة من لا يعرفون حتى أسلوباً واحداً من أساليب منع الحمل 8%. |
In particular, the Committee urges the Government to increase affordable contraceptive choices for women and men so as to increase the use of contraception. | UN | وبصفة خاصة، فإنها تحث الحكومة على زيادة إتاحة خيارات منع الحمل للمرأة والرجل بأسعار معقولة من أجل زيادة استخدام تلك الوسائل. |
It is important to note that injection appears for the first time as the second most common method of contraception for this group, at 9 per cent, dislodging both the pill and the IUD, which have declined significantly to occupy third and fourth places respectively, very close to one another. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن الحقن يظهر لأول مرة في المرتبة الثانية بين أكثر وسائل الحمل شيوعا في هذه المجموعة بنسبة 9 في المائة محتلا مكان حبوب منع الحمل والوسائل الرحمية التي تراجعت تراجعا ملموسا إلى المرتبتين الثالثة والرابعة على التوالي بفارق طفيف جدا بينهما. |
ensuring that women, especially those who are most vulnerable, have access in their communities to the full range of reproductive health care in accordance with their human rights, including effective and affordable methods of contraception, post-abortion care, and safe abortion. | UN | :: ضمان حصول النساء، لا سيما الأشد ضعفا من بينهن، على كامل نطاق خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، في مجتمعاتهن، وفقا لما تقتضيه حقوقهن الإنسانية، بما في ذلك استخدام وسائل منع حمل فعالة وميسورة التكلفة، والحصول على الرعاية اللاحقة للإجهاض، والإجهاض المأمون. |
Abortion could not be treated simply as a readily available after-the-fact method of contraception. | UN | فالإجهاض لا يمكن أن يُعامَل ببساطة على أنه طريقة من طرق منع الحمل متاحة بيسر بعد وقوع الفعل. |
With the help of the media and the dissemination of information pamphlets, the population was introduced to the use of modern methods of contraception and prevention of unwanted pregnancies and abortions. | UN | وبفضل مساعدة وسائط الإعلام ونشر الكتيِّبات الإعلامية تم تعريف السكان باستخدام الوسائل الحديثة لتحديد النسل ومنع الحمل غير المرغوب فيه وعمليات الإجهاض. |
3. Health: improvement of health services for mothers and newborns, provision of means of contraception and enhancement of societal awareness of their importance. | UN | ثالثا: المجال الصحي: احتوى على مطالب في رفع الخدمات الصحية للأمهات وحديثي الولادة وتوفير وسائل تنظيم الأسرة ورفع الوعي المجتمعي بأهميتها. |
Family planning information and methods of contraception should be made more widely available to women and men, particularly adolescents. | UN | وينبغي إتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل على نطاق أوسع للنساء والرجال، ولا سيما للمراهقين. |
They also asked whether data were available on the prevalence of contraception. | UN | وسألوا أيضا عما إذا كانت البيانات متوافرة بشأن انتشار منع الحمل. |