ويكيبيديا

    "of contract farming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزراعة التعاقدية
        
    • للزراعة التعاقدية
        
    Contract farming Drivers behind the rise of contract farming UN ألف - الدوافع الكامنة وراء نمو الزراعة التعاقدية
    The purpose of contract farming is to organize a division of labour between the seller and the buyer in which the seller is confined to the production of raw commodities. UN والغرض من الزراعة التعاقدية هو تنظيم تقسيم للعمل بين البائع والمشتري يقتصر فيه البائع على إنتاج سلع أساسية أولية.
    One expert indicated that the reference to the role of contract farming could be more balanced. UN واقترح أحد الخبراء إمكانية صياغة الإشارة إلى دور الزراعة التعاقدية بموضوعية أكبر.
    In this regard, the use of contract farming can be a good market organization tool at the local level. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون استخدام الزراعة التعاقدية أداة جيدة لتنظيم السوق على المستوى المحلي.
    15. An analysis of contract farming grounded in the right to food highlights six potential problems. UN 15 - يـبـرز تحليل للزراعة التعاقدية قائم على الحق في الغذاء ست مشاكل محتملة.
    Specific measures include, for instance, zero tariffs on importing agricultural materials, tax holidays and the promotion of contract farming. UN وتشمل التدابير العملية المتخذة في هذا الصدد إلغاء الرسوم الجمركية على استيراد المعدات الزراعية، والإعفاءات الضريبية، وتشجيع الزراعة التعاقدية.
    The functioning of contract farming is affected by several factors, including contracting and contract management, the status of infrastructure in rural areas, the marginalization of food production, tensions with regard to land and the fundamental rights of farmers. UN ويتأثر سير الزراعة التعاقدية بعدة عوامل تشمل شروط التعاقد وإدارة العقود، وحالة الهياكل الأساسية في المناطق الريفية، وتهميش الإنتاج الغذائي، والمنازعات المتعلقة بالأراضي والحقوق الأساسية للمزارعين.
    This would shift the risk onto the buyer, but reinsurance mechanisms should be made available to the buyer in order to make such forms of contract farming sustainable in the long term. UN ومن شأن ذلك أن يحوّل الخطر ليقع على عاتق المشتري، بيد أنه ينبغي إتاحة آليات إعادة تأمين للمشتري لكفالة استدامة هذه الأشكال من الزراعة التعاقدية على المدى الطويل.
    The growth and dispersion of contract farming, a predominant form of integration in global sourcing, has been a widespread phenomenon in agriculture. UN كما أن نمو الزراعة التعاقدية وانتشارها كشكل سائد من أشكال التكامل في مجال الإمداد العالمي أصبحا يشكلان ظاهرة متسعة الأبعاد في قطاع الزراعة.
    The conditions on which farmers borrow directly reflect the intermediary's access to credit. Globally, there are many examples of contract farming schemes that have successfully brought finance to farmers. UN وتعكس الشروط التي يقترض بها المزارعون مباشرة منفذ الوسيط إلى الائتمان، وبشكل عام هناك كثير من أمثلة مشاريع الزراعة التعاقدية التي نجحت في جلب التمويل إلى المزارعين.
    In achieving these, we urge UNCTAD to recognize the negative social consequences of contract farming and oppose its continued extension by corporate agribusiness as a means of rural development. UN وفي سبيل تحقيق هذه الأهداف، نحثّ الأونكتاد على الاعتراف بالآثار الاجتماعية السلبية التي تترتب على الزراعة التعاقدية ونعارض استمرار قيام الشركات التجارية العاملة في مجال الزراعة بتوسيع نطاق تطبيق هذا الأسلوب كوسيلة للتنمية الريفية.
    In achieving these, we urge UNCTAD to recognize the negative social consequences of contract farming and oppose its continued extension by corporate agribusiness as a means of rural development. UN وفي سبيل تحقيق هذه الأهداف، نحثّ الأونكتاد على الاعتراف بالآثار الاجتماعية السلبية التي تترتب على الزراعة التعاقدية ونعارض استمرار قيام الشركات التجارية العاملة في مجال الزراعة بتوسيع نطاق تطبيق هذا الأسلوب كوسيلة للتنمية الريفية.
    This report identifies the issues raised by the expansion of contract farming and notes seven areas in which Governments and firms could ensure that it results in pro-poor outcomes and contributes to the full realization of the right to food. UN ويحدد هذا التقرير المسائل التي أثارها اتساع نطاق الزراعة التعاقدية، ويشير إلى سبعة مجالات يمكن للحكومات والشركات فيها كفالة أن تسفر الزراعة التعاقدية عن نتائج لصالح الفقراء وأن تسهم في الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    61. With regard to contract farming and its associated risks and constraints, States did have a key role to play in protecting individuals against the risks of contract farming and ensuring the right to food of small producers and the poor. UN 61 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بالزراعة التعاقدية وما يرتبط بها من أخطار وقيود، هناك بالفعل دور رئيسي على الدول أن تقوم به من أجل حماية الأفراد من مخاطر الزراعة التعاقدية وكفالة الحق في الغذاء لصغار المنتجين والفقراء.
    Future strategies for sustainable land management included development of additional storage capacities; improvement of water-use efficiency; promotion of high efficiency irrigation systems and water conservation techniques; production and export of high value crops; promotion of contract farming and provision of credit facilities for agribusiness; and increased investment in research and technology development. UN وتشمل الاستراتيجيات المقبلة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي تنمية قدرات إضافية على تخزين المياه؛ وتحسين كفاءة استخدام المياه؛ وتعزيز نظم الري ذات الكفاءة العالية وتقنيات الحفاظ على المياه؛ وإنتاج المحاصيل العالية القيمة وتصديرها؛ وتشجيع الزراعة التعاقدية وتوفير تسهيلات القروض للأعمال الزراعية؛ وزيادة الاستثمار في الأبحاث والتطوير التكنولوجي.
    34. Mr. Zaru (Observer for the European Union) asked for further details on the importance of contract farming and other business models, and the need for a human rights approach, especially with regard to women, within those models in order to realize the right to food. UN 34 - السيد زارو (مراقب عن الاتحاد الأوروبي): طلب مزيدا من التفاصيل عن أهمية الزراعة التعاقدية وغيرها من نماذج الأعمال التجارية الأخرى، وعن الحاجة إلى اتباع نهج حقوق الإنسان في إطار تلك النماذج من أجل إعمال الحق في الغذاء، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة.
    In particular, Governments should ensure that the expansion of contract farming does not result in the dismantling of public support schemes and the privatization of agricultural extension services, which would narrow the range of options available to small-scale farmers and increase the asymmetry of power between unorganized small-scale farmers and private actors operating on a national, regional or global scale. UN وبصفة خاصة، ينبغي للحكومات أن تكفل ألا يسفر اتساع نطاق الزراعة التعاقدية عن تفكيك خطط الدعم العام وخصخصة خدمات الإرشاد الزراعي، مما قد يضيق نطاق الخيارات المتاحة لصغار المزارعين ويزيد من التفاوت في القوة بين صغار المزارعين غير المنظمين وجهات القطاع الخاص العاملة على النطاق الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    According to UNCTAD 2002, an outgrower scheme is one of a number of models of productive organization in agriculture that fall under the broader category of'contract farming'. UN 27- وفقاً للأونكتاد 2002()، فإن برنامج المزارعين المستقلين هو واحد من عدة نماذج لمنظمة قادرة على العطاء في مجال الزراعة، تندرج ضمن مجموعة واسعة النطاق من " الزراعة التعاقدية " .
    This not only points to the danger of the Government relinquishing its duty to support farming communities by providing adequate public goods in the hope that private investors will fill in the gap, it also highlights one of the main negative effects of contract farming for farmers, which is its potential to trap them in cycles of debt. UN ولا يدل هذا فحسب على خطورة تخلي الحكومة عن واجبها في دعم المجتمعات الزراعية من خلال توفير السلع العامة الكافية على أمل أن يقوم مستثمرو القطاع الخاص بسد الفجوة، بل يـبـرز أيضا أثرا من الآثار السلبية الرئيسية للزراعة التعاقدية على المزارعين، وهو احتمال إيقاعهم في شرك دورات المديونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد