ويكيبيديا

    "of contracts that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقود التي
        
    One is the life-cycle of mission operations; the second variable is associated with the variety of local circumstances; and the third is related to the different types of contracts that govern the services of mission personnel. UN وأحد هذه المتغيرات هو عمر عمليات البعثة؛ أما المتغير الثاني فيرتبط باختلاف الظروف المحلية؛ والثالث يتصل باختلاف أنواع العقود التي تحكم خدمات موظفي البعثات.
    One variable is the life-cycle of mission operations; the second is associated with the variety of local circumstances; and the third is related to the different types of contracts that govern the services of mission personnel. UN وأحد هذه المتغيرات هو عمر عمليات البعثة؛ والمتغير الثاني يرتبط باختلاف الظروف المحلية؛ والثالث يتصل باختلاف أنواع العقود التي تحكم خدمات موظفي البعثة.
    The lower output was due to reduced riverine activities resulting in the non-renewal of contracts that ended during the period and the utilization of freight-forwarding services from 1 January 2007 UN إلى عدم تجديد العقود التي انتهت خلال الفترة واستخدام خدمات شحن البضائع اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007
    The Municipality claims compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 442- تلتمس البلدية تعويضاً عن الخسائر المتكبدة نتيجة انقطاع العقود التي كانت قائمة في 2 آب/أغسطس 1990.
    12. Table 5 of the annex summarizes information on the duration of contracts that began in 2000. UN 12 - ويقدم الجدول 5 من المرفق معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2000.
    Early proposals submitted in 1974 proposed upper limits on the number of contracts that may be awarded to applicants for each category of resources. UN وقد تضمنت المقترحات الأولى التي قدمت في عام 1974 اقتراحا بتعيين حدود عليا لعدد العقود التي يمكن منحها لمقدمي الطلبات لكل فئة من الموارد.
    According to managerial staff within the Office of General Services at that time, the number of procurement staff was also inadequate to handle the new responsibility created by expanded peacekeeping operations, including the volume of contracts that required processing. UN ووفقا لما أشار إليه الموظفون في المستوى اﻹداري في مكتب الخدمات العامة في ذلك الحين، كان عدد موظفي الشراء غير كاف أيضا للتصدي للمسؤولية الجديدة التي نشأت عن عمليات حفظ السلام الموسعة ومن بينها حجم العقود التي تتطلب تجهيزا.
    The positions taken by the representative of the United States of America in order to obstruct the process of implementing the memorandum of understanding are reflected in the large number of contracts that he has had placed on hold or has blocked. All of them are for humanitarian items that were included in the categorized lists annexed to the purchase and distribution plan approved by you. UN وتتمثل مواقف ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية هذه في عرقلة سير تنفيذ مذكرة التفاهم في حجم العقود التي تسبب في تعليقها أو رفضها وهي جميعا تشمل مواد إنسانية تضمنتها القوائم الملحقة بخطة الشراء والتوزيع التي أقرها سيادتكم.
    4 Contract – USD 12,190,715 In respect of the projects set out below, NG claims compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 229- يطالب الحرس الوطني، فيما يتعلق بالمشاريع المبينة أدناه، بتعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة لتعطل تنفيذ العقود التي كانت سارية في 2 آب/أغسطس 1990.
    In respect of the projects set out below, MEW seeks compensation for certain losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 377- فيما يتعلق بالمشاريع المذكورة أدناه، تطلب وزارة الكهرباء والمياه تعويضاً عن بعض الخسائر المتكبدة نتيجة انقطاع العقود التي كانت قائمة في 2 آب/أغسطس 1990.
    There are a number of second instalment claims for contract interruption losses seeking compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 35- هناك عدد من مطالبات الدفعة الثانية تتعلق بالخسائر الناجمة عن انقطاع العقود تلتمس تعويضاً عن الخسائر المتكبدة بسبب الانقطاع عن تنفيذ العقود التي كانت قائمة في 2 آب/أغسطس1990.
    She noted that there was no obvious reason why CCISUA would accept the trend to move away from entitlements and towards more flexibility for management, allowing for more and more types of contracts that are inferior to regular 100-series contracts. UN وأشارت إلى عدم وجود سبب واضح يدفع لجنة التنسيق إلى قبول الاتجاه الرامي إلى التخلي عن الاستحقاقات، لصالح المرونة في الإدارة، مما يسمح بإبرام المزيد من العقود التي يقل مستواها عن عقود المجموعة 100 العادية.
    There are a number of second instalment claims for contract interruption losses seeking compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 35- هناك عدد من مطالبات الدفعة الثانية تتعلق بالخسائر الناجمة عن انقطاع العقود تلتمس تعويضاً عن الخسائر المتكبدة بسبب الانقطاع عن تنفيذ العقود التي كانت قائمة في 2 آب/أغسطس1990.
    In respect of the projects set out below, MEW claims compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. UN 248- تطالب وزارة الكهرباء والمياه، فيما يتعلق بالمشاريع المبينة أدناه، بتعويض لقاء الخسائر التي نجمت عن انقطاع في العقود التي كانت موجودة في 2 آب/أغسطس 1990.
    11. Table 5 (see annex) summarizes information on the duration of contracts that began in 2001. UN 11 - ويقدم الجدول 5 (انظر المرفق) معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2001.
    The Inspectors would like to draw to the attention of the organizations that, in the case of contracts that include the authority to revise prices, particularly in the case of upward revision, during the lifetime of the LTA, it is important to define the margin and basis of possible revisions with a view to having an objective mechanism to keep prices competitive and reduce discretionary power in decision making. UN ويودّ المفتشان أن يوجها اهتمام المؤسسات إلى أنه في حالة العقود التي تشمل سلطة تنقيح الأسعار، وخاصة في حالة التنقيح صعودا، خلال عمر الاتفاق، من المهم تحديد هامش وأساس التنقيحات الممكنة بهدف إيجاد آلية موضوعية للإبقاء على تنافسية الأسعار والحد من السلطة التقديرية في اتخاذ القرار.
    33. While rationalizing the types of contracts that field staff serve under will help to equalize conditions of service between different groups of staff to some extent, the categorization of " special " and " established " missions create additional disparities in conditions of service among field staff. UN 33 - وفي حين أن ترشيد أنواع العقود التي يعمل بموجبها الموظفون الميدانيون سيساعد في تساوي ظروف الخدمة بين مختلف مجموعات الموظفين إلى حد ما، فإن تصنيف البعثات إلى " خاصة " و " ثابتة " يخلق فروقا إضافية في ظروف الخدمة بين الموظفين الميدانيين.
    The third instalment part two claims seek compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990.[lix] In common with the claims considered in previous instalments, the contracts were concluded between a Government entity and third-party contractors, generally for the construction of a building or facility. UN 133- وتلتمس مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة التعويض عن الخسائر المتكبدة بسبب انقطاع العقود التي كانت سارية في 2 آب/أغسطس 1990. وعلى منوال المطالبات التي نظر فيها في الدفعات السابقة، فإن العقود أبرمت بين كيان حكومي ومقاولين تابعين للغير، عموما لتشييد مبنى أو مرفق.
    In any case, it would be inappropriate to attempt to determine the law governing the wide variety of contracts that might be at the origin of a receivable (e.g. contracts of sale, insurance contracts or contracts relating to financial markets operations). UN وعلى أية حال فلن يكون من الملائم محاولة تحديد القانون الذي يحكم الطائفة الواسعة من العقود التي يمكن أن ينشأ عنها المستحق (مثلا عقود البيع أو عقود التأمين أو العقود المتعلقة بعمليات الأسواق المالية).
    33. In connection with this article, the Working Group asked whether it might be advantageous to add a phrase concerning contracts that result from the exchange of modern communications (in addition to making mention of contracts that are electronic in form). UN 33- وحيث تساءل الفريق العامل في هامش المادة عن جدوى اضافة عبارة بشأن العقود التي تنتج عن تبادل لوسائل الاتصالات الحديثة (بالاضافة إلى ذكر العقود ذات الصيغة الالكترونية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد