ويكيبيديا

    "of contractual arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترتيبات التعاقدية
        
    • للترتيبات التعاقدية
        
    • ترتيبات تعاقدية
        
    • بالترتيبات التعاقدية
        
    The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu UN ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو
    The experts recognized the value of contractual arrangements as a means of supplementing the current legal infrastructure. UN وسلّم الخبراء بقيمة الترتيبات التعاقدية كوسيلة لتكملة الهياكل الأساسية القانونية الحالية.
    Therefore, the issue of contractual arrangements should first be discussed. UN ولذلك، ينبغي أولا مناقشة مسألة الترتيبات التعاقدية.
    Recent harmonization of contractual arrangements in the United Nations UN المواءمة التي أقرت مؤخرا للترتيبات التعاقدية في الأمم المتحدة
    ∙ Assists in the supervision of contractual arrangements for buildings and grounds maintenance and minor alterations; UN • المساعدة في اﻹشراف على الترتيبات التعاقدية لصيانة المباني واﻷراضي المحيطة بها، والتعديلات الطفيفة فيها؛
    In some cases, a more or less complex chain of contractual arrangements may be made to mitigate the consequences of a project risk. UN وقد تتخذ في بعض الحالات سلسلة من الترتيبات التعاقدية تتسم بقدر ما من التعقيد للتخفيف من بعض مخاطر المشروع.
    Proposal 4 calls for the modification of contractual arrangements through: UN يدعو المقترح 4 إلى تعديل الترتيبات التعاقدية عن طريق ما يلي:
    It also deferred its decisions on a range of proposals, including roster-based recruitment, streamlining of contractual arrangements and harmonization of conditions of service, requesting the Secretary-General to provide additional information at subsequent sessions. UN كما أرجأت اتخاذ قرارات بشأن طائفة من المقترحات منها الاستقدام على أساس القائمة، وتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، طالبة من الأمين العام بأن يقدم معلومات إضافية في الدورات اللاحقة.
    The multiplicity of contractual arrangements creates different categories of staff members. UN فتعدد الترتيبات التعاقدية يؤدي إلى نشوء فئات وظيفية مختلفة.
    The streamlining of contractual arrangements constitutes a cornerstone of the Secretary-General's comprehensive human resources management reforms. UN ويشكل تبسيط الترتيبات التعاقدية حجر الزاوية في إصلاحات الأمين العام الشاملة لإدارة الموارد البشرية.
    The multiplicity of contractual arrangements creates different categories of staff members. UN فتعدد الترتيبات التعاقدية يؤدي إلى نشوء فئات وظيفية مختلفة.
    Therefore, while the issue of contractual arrangements has long been mostly linked to those of compensation and cost savings, it should now be seen as an integral element of the performance management system. UN وعليه، وبالرغم من أن قضية الترتيبات التعاقدية ارتبطت في أغلب الأحيان ومنذ فترة طويلة بترتيبات المجازاة والوفورات في التكاليف، فينبغي النظر إليها الآن كعنصر لا يتجزأ من نظام إدارة الأداء.
    UNTAET had replaced the Australian operation with a number of contractual arrangements, which were now on the whole functioning smoothly. UN وقد استعاضت الإدارة عن العملية الأسترالية بعدد من الترتيبات التعاقدية وهي ترتيبات تعمل الآن على ما يرام.
    A key area remaining to be addressed is that of contractual arrangements. UN وتعد الترتيبات التعاقدية من المجالات الرئيسية التي تنتظر المعالجة.
    A major obstacle to achieving that objective was the wide range of contractual arrangements with different conditions of service. UN وثمة عقبة رئيسية حالت دون تحقيق هذا الهدف تمثلت في المجموعة الواسعة من الترتيبات التعاقدية مع اختلاف شروط الخدمة.
    The increased use of non-staff contracts should also be included in the review of contractual arrangements. UN وينبغي أيضا إدراج الاستخدام المتزايد للعقود غير المتصلة بالموظفين في استعراض الترتيبات التعاقدية.
    The Committee requested but did not receive updated information on the number of positions filled and the type of contractual arrangements. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية.
    Furthermore, numerous allegations of bribery by construction contractors of UNRWA officials and of subcontracting in breach of contractual arrangements were brought to the attention of the Office of Internal Oversight Services. UN علاوة على ذلك، وجـه انتباه مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى العديد من الادعاءات المتعلقة برشاوي قدمها مقاولو بناء إلى موظفين في اﻷونروا وبعقود من الباطن مخالفة للترتيبات التعاقدية.
    The final objective would be to provide organizations with a catalogue of contractual arrangements that would be flexible and would offer a degree of autonomy. UN وسيتمثل الهدف النهائي في تزويد المنظمات بفهرس للترتيبات التعاقدية يكون مرنا ويتيح درجة من الاستقلال الذاتي.
    :: Operation and maintenance of 1 level 1 clinic at the headquarters in Bamako, and the establishment and maintenance of contractual arrangements with 1 civilian private level 2 hospital in Bamako for all Mission personnel UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 في المقر في باماكو، وإنشاء ومواصلة ترتيبات تعاقدية مع مستشفى مدني خاص من المستوى 2 في باماكو لخدمة جميع أفراد البعثة
    Many have undertaken in recent years their own review of contractual arrangements. UN كما أجرت العديد من هذه المنظمات مؤخراً الاستعراض الخاص بها فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد