ويكيبيديا

    "of contractual personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين التعاقديين
        
    • للموظفين المتعاقدين
        
    • الموظفين المتعاقدين
        
    • اﻷفراد المتعاقدين
        
    • بموظفين متعاقدين
        
    • موظفين تعاقديين
        
    The proposed staffing table is contained in annex IV. The above staffing complement is intended to ensure that certain core functions, including the supervision of contractual personnel, are undertaken by United Nations staff. UN ويرد ملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. ويستهدف استكمال ملاك الموظفين الموضح أعلاه كفالة أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة بأداء وظائف أساسية معينة، بما في ذلك اﻹشراف على الموظفين التعاقديين.
    The variance was partly offset by reduced requirements for information technology services, owing to the delays in the deployment of contractual personnel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    There were also arbitrary cuts in the number of contractual personnel. UN وحدثت أيضا تخفيضات جزافية في عدد الموظفين التعاقديين.
    Firstly, in the case of any serious accidents, inadequate insurance coverage of contractual personnel could have a negative impact on the United Nations image. UN أولا في حالة وقوع أي حادث خطير يمكن أن تتأثر سمعة اﻷمم المتحدة سلبا بسبب تغطية التأمين غير الكافية للموظفين المتعاقدين.
    However, a question remains as to whether the principle of geographical representation is relevant and appropriate to the deployment of contractual personnel. UN إلا أنه لا يزال هناك تساؤل عما إذا كان مبدأ التمثيل الجغرافي هاما ومناسبا لوزع الموظفين التعاقديين.
    The above conditions also support the need for additional checks and balances over the deployment of contractual personnel. UN وتدعم الشروط المذكورة أعلاه الحاجة الى وضع مزيد من الضوابط والموازين لوزع الموظفين التعاقديين.
    The proposed staffing table is contained in annex IV. The staffing complement detailed above is intended to ensure that certain core functions, including the supervision of contractual personnel, are undertaken by United Nations staff. UN ويرد ملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. ويستهدف استكمال ملاك الموظفين الموضح أعلاه كفالة أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة بأداء وظائف أساسية معينة، بما في ذلك اﻹشراف على الموظفين التعاقديين.
    The Committee intends to revert to the question of the inclusion of contractual personnel in the computation of the estimate under this item. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى مسألة إدراج الموظفين التعاقديين في حساب التقديرات تحت هذا البند.
    54. A pilot project for use of contractual personnel was started in 1992 in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to provide assistance mainly in technical and trade-related areas. UN ٥٤ - وقد بدأ في عام ١٩٩٢ مشروع تجريبي لاستخدام الموظفين التعاقديين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لتقديم المساعدة أساسا في المجالات التقنية والمجالات المتعلقة بالتجارة.
    Reduced requirements result from the delayed acquisition of some equipment, e.g. radio and broadcasting equipment, and the delayed recruitment of contractual personnel UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن التأخر في اقتناء بعض المعدات، على سبيل المثال، معدات لا سلكية وبث إذاعي، وكذلك التأخر في استقدام الموظفين التعاقديين
    m. Formulation of guidelines for use of contractual personnel and revision of associated policy instruments; UN م - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الموظفين التعاقديين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛
    m. Formulation of guidelines for use of contractual personnel and revision of associated policy instruments; UN م - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الموظفين التعاقديين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛
    163. One of the major defects in the project was the delay in establishing a comprehensive policy for the recruitment and management of contractual personnel. UN ٣٦١ - وكان التأخير في وضع سياسة شاملة لتعيين الموظفين التعاقديين وإدارتهم من العيوب الرئيسية في المشروع.
    It is noted, however, that the introduction of policies intended to equalize the salaries of contractual personnel also work against another objective of the Organization, which is to obtain maximum value for money. UN على أن من الملاحظ أن اﻷخذ بسياسات جديدة ترمي إلى المساواة بين مرتبات الموظفين التعاقديين ينعكس سلبا على هدف آخر من أهداف اﻷمم المتحدة، وهو تحقيق الحد اﻷقصى من مردود اﻷموال.
    Although the actual extent of deployment of contractual personnel in core positions within the pilot project has not been defined, many cases were noted in which contractual personnel occupied posts formally designated for United Nations staff members. UN ومع أنه لم يجر تحديد المدى الفعلي لوزع الموظفين التعاقديين في وظائف أساسية في إطار المشروع التجريبي، فقد لوحظت عدة حالات شهدت موظفين تعاقديين يشغلون وظائف مصممة رسميا لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Controls over the deployment of contractual personnel have not been as stringent as those normally exercised over the deployment of United Nations staff members. UN ١٣ - لم تكن الضوابط المفروضة على وزع الموظفين التعاقديين تعادل في الصرامة القيود التي تمارس عادة في وزع موظفي اﻷمم المتحدة.
    While these arrangements have provided UNPROFOR with a great deal of flexibility, the absence of past experience and effective controls over the deployment of contractual personnel has eliminated a necessary check and balance over the mission's civilian staffing requirements. UN وفي حين وفﱠرت هذه الترتيبات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية قدرا كبيرا من المرونة، فإن انعدام الخبرة السابقة والقيود الصارمة على وزع الموظفين التعاقديين أدى الى زوال عملية الضوابط والموازين الضرورية للتحكم في احتياجات البعثة من الموظفين المدنيين.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the annual cost of contractual personnel was $2,567,400 whereas the requirements for United Nations staff, at 2011 rates, at full costing, were estimated at $2,219,800. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن التكلفة السنوية للموظفين المتعاقدين تبلغ 400 567 2 مليوني دولار بينما تقدَّر الاحتياجات المتعلقة بتكاليف موظفي الأمم المتحدة، بمعدلات 2011 بالتكاليف الكاملة، بمبلغ 800 219 2 دولار.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in December 1992, reporting on the financing of UNPROFOR, noted the relatively low cost of contractual personnel and expressed the view that similar procedures should be considered, when appropriate, in other peace-keeping operations (A/47/778, para. 41). UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، في ملاحظاتها على تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أن تكاليف الموظفين المتعاقدين هي أقل نسبيا، وأعربت عن رأيها بإمكانية استخدام أساليب مماثلة، عند الاقتضاء، في عمليات حفظ السلم اﻷخرى )A/47/778، الفقرة ٤١(.
    i. Formulation of guidelines for use of contractual personnel and revision of associated policy instruments; UN ط - صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام اﻷفراد المتعاقدين وتنقيح صكوك السياسة العامة المتعلقة بذلك؛
    10. The variance of $10,800 is attributable to the increased actual requirements for the replacement of three staff on maternity leave and the engagement of contractual personnel for short-term special projects (installation of two-way radios in rented vehicles and carlogs in mission vehicles, upholstering of furniture, as well as provision of translation services owing to the absence of staff on leave). UN 10 - يُعزى الفَرق البالغ 800 10 دولار إلى زيادة الاحتياجات الفعلية لتدبير من يحل محل ثلاث موظفات في إجازة أمومة والاستعانة بموظفين متعاقدين للمشاريع الخاصة القصيرة الأجل (تركيب جهازي إرسال واستقبال في مركبتين مستأجرتين وأجهزة تسجيل الحركة في مركبات البعثة وتنجيد الأثاث فضلا عن توفير خدمات الترجمة التحريرية في حالات غياب الموظفين في إجازات).
    The early phases of the pilot project resulted in the deployment of contractual personnel from a relatively narrow range of countries. UN ١٠ - فقد أسفرت المراحل اﻷولى للمشروع التجريبي عن وزع موظفين تعاقديين من عدد محدود نسبيا من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد