ويكيبيديا

    "of contributing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة في
        
    • المتبرعة
        
    • أهمية المساهمة
        
    • للإسهام
        
    • المساهمة بوحدات
        
    • في المساهمة
        
    • بالمساهمة في تحقيق
        
    • الاسهام
        
    • إلى الإسهام
        
    • من حيث المساهمة
        
    Cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. UN وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية.
    Thus they have had a limited impact in terms of contributing to productive capacity development and employment creation. UN وبالتالي، كان لهذا الارتفاع أثر محدود من حيث المساهمة في تنمية القدرات الإنتاجية واستحداث فرص العمل.
    The Shanghai Cooperation Organization also has great potential in terms of contributing to regional and global stability and security. UN كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Additionally, the number of contributing governments increased as well, more than doubling from 49 in 2007 to 102 in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الحكومات المتبرعة كذلك بأكثر من الضعف من 49 في عام 2007 إلى 102 في عام 2009.
    In that context, it underlines the importance of contributing to the Enhanced Integrated Framework. UN وفي هذا السياق فإنه يؤكد على أهمية المساهمة في الإطار المتكامل المعزز.
    This is an effective means of contributing to poverty reduction and to achievement of the MDGs. UN وهو وسيلة فعالة للإسهام في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Austria has a 50-year-long track record of contributing to United Nations peacekeeping operations. UN للنمسا سجل مدته 50 سنة من المساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    By way of contributing to the deliberations, I would like to highlight the context in which progress has been made in Croatia. UN ومن باب المساهمة في المداولات أود أن أسلط الضوء على السياق الذي تحقق فيه التقدم في كرواتيا.
    It will be the first and only comprehensive United Nations report documenting major human rights violations in the country covering this period, with the aim of contributing to a reversal of the trend of endless cycles of impunity. UN وسيكون هذا الجرد أول تقرير للأمم المتحدة والتقرير الشامل الوحيد الذي يوثق انتهاكات الإنسان الرئيسية في البلاد على مدى هذه الفترة، بهدف المساهمة في عكس اتجاه حلقات الإفلات من العقاب التي لا نهاية لها.
    The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. UN وتقوم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في الوقت الحاضر باستعراض إمكانية المساهمة في تطوير وظائف محددة لاستيعاب عملية استرداد الموجودات.
    In the same spirit, he joined the Human Rights Committee with the intention of contributing to its important mission. UN وبنفس الروح، التحق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنية المساهمة في أداء رسالتها المهمة.
    " Credits for Entrepreneurs " awarded to women under certain conditions by banks pursue the goal of contributing to the status of women. UN و " قروض أصحاب المشاريع " التي تقدمها المصارف إلى النساء طبقاً لشروط معيَّنة تهدف إلى المساهمة في تحسين مركز المرأة.
    UNICEF has continued to play an instrumental role in UNEG both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and of contributing to the substantive work of UNEG in key areas. UN وتواصل اليونيسيف القيام بدور أساسي في فريق التقييم سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم قوية على نطاق منظومة الأمم المتحدة أو المساهمة في الأعمال الفنية التي يضطلع بها فريق التقييم في مجالات رئيسية.
    :: Encourage school leavers to plan long-term, including seeing the value of contributing to a pension scheme. UN :: تشجيع مَن يتركون الدراسة على التخطيط الطويل الأجل، بما في ذلك معرفة قيمة المساهمة في برنامج للمعاش التقاعدي.
    The list of contributing countries has become longer. UN وقد أصبحت قائمة البلدان المتبرعة أطول من ذي قبل.
    Special account for voluntary contributions to finance unassessed appropriations -- to the credit of contributing Member States UN الحساب الخاص للتبرعات المقدمة لتمويل اعتمادات لم تخصص لها اشتراكات مقررة - رصيد مقيد لحساب الدول الأعضاء المتبرعة
    We highlight the importance of contributing to reducing their supply side constraints. UN ونشدد على أهمية المساهمة في التخفيف من القيود التي تعاني منها تلك البلدان في جانب العرض.
    Emphasizing the importance of contributing to sustainable development, including through technology transfer and other co-benefits, UN وإذ يشدد على أهمية المساهمة في التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وغيرها من الفوائد التي تُساهم في التنمية المستدامة،
    We need to find the most effective ways and means of contributing to the enhancement of coherence between migration and development policies. UN وينبغي لنا إيجاد أكثر الطرق والوسائل فعالية للإسهام في تعزيز الانسجام بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on memorandums of understanding under negotiation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    Like many other countries, Australia has a proud record of contributing to these twin goals. UN وأستراليا شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، لها سجل مشرّف في المساهمة في تحقيق هذين الهدفين.
    The Conference urges them to broaden the scope of those additional protocols so as to incorporate as many measures, capable of contributing to the non-proliferation and efficiency aims of the model Additional Protocol, as possible. UN ويحث المؤتمر هذه الدول على توسيع نطاق هذه البروتوكولات الإضافية حتى تشمل، قدر المستطاع، أكبر عدد من التدابير الكفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف عدم الانتشار والفعالية الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي.
    I offer my comments in the spirit of contributing to our common goal of strengthening an open world that will benefit all countries. UN وإني أدلي بملاحظاتي بروح الاسهام في هدفنا المشترك ألا وهو توطيد عالم منفتح بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Such a study will have the aim of contributing towards promoting transparency, accountability and good governance at the national level. UN وستهدف هذه الدراسة إلى الإسهام في تعزيز الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد