Effectiveness of controls Preventing Access to Weapons by Terrorists | UN | فعالية الضوابط القائمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
There was also an absence of controls to prevent the remuneration limits from being exceeded. | UN | وكان هناك كذلك غياب للضوابط التي تحول دون تجاوز حدود اﻷجر. |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية الضوابط المفروضة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة: |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة |
the implementation of controls to manage system security access changes within the new Financial Internal Control Framework; | UN | تطبيق الضوابط لإدارة التغييرات في النفاذ الأمني إلى النظام في الإطار الجديد للمراقبة المالية الداخلية؛ |
The result of this lack of controls is measurable in terms of loss of human lives. | UN | ويمكن قياس هذه الحالة لانعدام الضوابط بالخسائر الناجمة في الأرواح. |
However, the effectiveness of controls could be significantly improved, particularly in light of the subregion's porous borders. | UN | غير أنه يمكن تحسين فعالية الضوابط بشكل كبير، لا سيما في ضوء كثرة الثغرات في حدود المنطقة دون الإقليمية. |
Any weakness in the application of controls was minor. | UN | وكان وجود أي نقطة ضعف في تطبيق تلك الضوابط أمرا بسيطا. |
Administration and management also require the setting up of controls, relative administrative activities and ensuring compliance with instructions. | UN | وتتطلب مهام شؤون الإدارة والتنظيم وضع الضوابط والأنشطة الإدارية ذات العلاقة وكفالة الامتثال للتعليمات. |
• Speed and sequencing of capital account liberalization, including role of controls on short-term capital flows | UN | ● سرعة وتسلسل تحرير أرصدة رأس المال، بما في ذلك دور الضوابط على تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل |
A set of controls designed to operate in a manual environment may not be effective in an automated environment. | UN | فمجموعة الضوابط المصممة للعمل في بيئة يدوية قد لا تكون فعالة في بيئة آلية. |
Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. | UN | وتتطلب مهمام الإدارة والتنظيم أيضا وضع الضوابط وكفالة الامتثال للتعليمات ولجميع الأنشطة الإدارية ذات الصلة. |
Second report on review of controls and identification of risks in the post-implementation phase | UN | التقرير الثاني المتعلق باستعراض الضوابط وتحديد المخاطر في مرحلة ما بعد التشغيل |
Overexpenditure on projects could stem from the lack of adequate monitoring and review of controls surrounding project expenditure, or from approved budget revisions not being recorded on the reports. | UN | وربما يكون تجاوز حد النفقات على المشاريع ناجما عن الافتقار إلى الرصد والاستعراض الملائمين للضوابط المحيطة بنفقات المشاريع، وعن عدم تسجيل تنقيحات الميزانية المعتمدة في التقارير. |
The steady review of controls is based on both national and international cooperation between partners. | UN | ويستند الاستعراض المنتظم للضوابط إلى التعاون بين الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists | UN | فعالية عمليات المراقبة الرامية إلى منع وصول الإرهابيين على الأسلحة |
(b) On the issue of controls, UNOG has taken a series of measures (most of them very shortly after the fraud discovery) aimed at correcting a number of practices which were not consonant with proper financial controls. | UN | )ب( وبشأن قضية المراقبات، اتخذ مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف مجموعة من التدابير )التي وضعت بعد وقت قصير جدا من اكتشاف الاحتيال( وهي تستهدف تصحيح عـــدد من الممارسات التي لا تتفق مع المراقبات المالية السليمة. |
(n) Accelerated the imposition of controls on ozone-depleting chemicals five times in response to critical scientific or technical information; | UN | (ن) الإسراع بفرض ضوابط الرقابة على المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون خمس مرات استجابة لمعلومات علمية أو تقنية حرجة؛ |
Nevertheless, the lack of an appropriate global mechanism for stabilizing capital flows argued in favour of the imposition of controls to protect the economies of developing countries from international financial instability. | UN | ومع ذلك، فإن نقص اﻵلية العالمية المناسبة لاستقرار التدفقات الرأسمالية يحبﱢذ فرض ضوابط لحماية اقتصادات البلدان النامية من عدم الاستقرار المالي الدولي. |
- Introduction of controls for verifying the implementation of the prescribed measures. | UN | - إرساء عمليات مراقبة للتحقق من تنفيذ التدابير المتخذة. |
A risk after the consideration of controls is defined as a residual risk. | UN | وتوصف المخاطر بأنها متبقية بعد وضع ضوابط للتعامل معها. |
It is expected that this enhancement of managerial capacity will help to reinforce more consistent exercise of controls in the field. | UN | ومن المتوقع أن يساعد هذا التعزيز للقدرة الإدارية في زيادة تساوق عمليات الرقابة في الميدان. |