ويكيبيديا

    "of conventional armaments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسلحة التقليدية
        
    • للأسلحة التقليدية
        
    • والأسلحة التقليدية
        
    • التسلح التقليدي
        
    • الأسلحة التقليدية أن
        
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    It is the only intergovernmental United Nations mechanism that addresses the issue of conventional armaments on a global basis. UN وهو يمثل اﻵلية الحكومية الدولية الوحيدة التابعة لﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة اﻷسلحة التقليدية على نطاق عالمي.
    In our view, it is time that we started to consider the implications of conventional armaments and armed forces for international peace and security. UN لقد حان الوقت، في رأينا، ﻷن نبدأ النظر في آثار اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة على السلم واﻷمن الدوليين.
    Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. UN ولكن خطوتنا تهدف إلى البعث برسالة مفادها ضرورة إعادة جدارة نظام المراقبة الإقليمية للأسلحة التقليدية في أوروبا.
    Reiterating the need for balanced reduction of armed forces and of conventional armaments based on the principle of undiminished security of all States, taking into account the need of all States to protect their security. UN وإذ يؤكد مجددا الحاجة إلى تقليص متوازن للقوات المسلحة والأسلحة التقليدية استنادا إلى مبدأ عدم الانتقاص من أمن الدول وآخذا بعين الاعتبار حاجة الدول كافة إلى حماية أمنها،
    We see the strengthening of the Register as an appropriate step in setting up a working mechanism for ensuring transparency in the field of conventional armaments. UN ونحن ننظر الى دعم السجل بوصفه خطوة ضرورية على طريق إنشاء آلية تشغيلية تضمن الشفافية في مجال التسلح التقليدي.
    Accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion. UN وتكديس اﻷسلحة التقليدية لا يمكن إلا أن يولد الريبة المتبادلة.
    They recognize the necessity to curb excessive and destabilizing accumulations of conventional armaments. UN وتسلم بضرورة كبج تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار.
    Slovakia considers the issue of conventional armaments as an important one and I am sure this point of view is shared by many delegations in this room. UN وترى سلوفاكيا أن مسألة اﻷسلحة التقليدية مسألة هامة، وأنا على يقين من أن وفوداً كثيرة في هذه القاعة تشاطرها هذا الرأي.
    Its objective should be the reduction of conventional armaments to the lowest possible level consistent with the legitimate security needs of States. UN وينبغي أن يكون هدفه خفض اﻷسلحة التقليدية الى أدنى مستوى ممكن بما يتمشى والاحتياجات اﻷمنية المشروعة للدول.
    The proliferation and uncontrolled transfer of conventional armaments continue to demand the attention of the international community. UN إن انتشار اﻷسلحة التقليدية ونقلها على نحو لا يمكن مراقبته يحتاجان الى اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    Many are in agreement that steps to enhance the transparency of conventional armaments levels constitute a useful confidence- and security-building measure in themselves, while at the same time promoting the process of conventional-arms reduction. UN ويتفق كثيــرون على أن الخطوات التي تتخذ لتعزيز الشفافية في مستويات اﻷسلحة التقليدية تشكل في حد ذاتها تدبيرا نافعا لبناء الثقة واﻷمن، وتعزز في نفس الوقت عملية تخفيض اﻷسلحة التقليدية.
    It is equally important that effective steps be taken towards a reduction of conventional armaments. UN ومـــن المهم بالمثل أن تتخذ خطوات فعالة صوب خفض اﻷسلحة التقليدية.
    These conflicts have been and continue to be sustained by the use of conventional armaments. UN وهذه الصراعات لم تدم ولا تزال مستمرة إلا باستخدام اﻷسلحة التقليدية.
    Accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion and countermeasures. UN ولا يمكن لتراكم اﻷسلحة التقليدية إلا أن يزيد في أوار الشك المتبادل والتدابير المضادة.
    My delegation attaches high priority to the control of conventional armaments. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    If this endeavour is to be successful it is essential that, in the field of conventional armaments, there be transparency in production, stockpiling and trading. UN وإذا وفق هذا المسعى فسيصبح من الضروري في ميدان اﻷسلحة التقليدية أن تعم الشفافية إنتاجها وتخزينها والاتجار بها.
    The current ceilings of conventional armaments and equipment restricted under the Treaty on Conventional Forces in Europe must be retained and lowered where possible, based on a national choice, in order to better reflect the prevailing security environment in Europe. UN ويجب الإبقاء على الحدود القصوى للأسلحة التقليدية والمعدات التي حددتها المعاهدة وتخفيضها، حيثما أمكن ذلك، استنادا إلى الخيارات الوطنية، بحيث تعكس على نحو أفضل الحالة الأمنية السائدة في أوروبا.
    After an initial decline in the outlays on conventional weapons in the immediate aftermath of the cold war, in recent years we have seen a surge in expenditure and a build-up of conventional armaments and armed forces. UN وبعد هبوط أولي في الإنفاق على الأسلحة التقليدية عقب الحرب الباردة مباشرة شهدنا في السنوات الأخيرة ارتفاعا في الإنفاق وتكديسا للأسلحة التقليدية وتعزيزا للقوات المسلحة.
    We encourage all Governments, as applicable, to consider or to continue submitting annual reports to the United Nations Register of Conventional Arms as a global confidence-building measure in the field of conventional armaments. UN ونشجع جميع الحكومات، حسب اقتضاء الحال، على أن تنظر في تقديم تقارير سنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أو أن تواصل ذلك، كتدبير عالمي لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    :: Negotiations on the reduction of armed forces and of conventional armaments should have at each stage the objective of undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces UN :: ينبغي أن يكون هدف المفاوضات التي تجري بشأن تخفيض القوات المسلحة والأسلحة التقليدية في كل مرحلة هو تحقيق الأمن غير المنقوص وذلك بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية
    Examples are the Inter—American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials and the work of the Ad Hoc Group on the limitation of conventional armaments, set up by the Rio Group, which held its second meeting in Mexico City on 15 and 16 February this year. UN وتجدر الإشارة في هذا الشأن إلى اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع، وإلى آمال الفريق المخصص للحد من التسلح التقليدي الذي أنشأته مجموعة ريو، والذي عقد اجتماعه الثاني في مدينة المكسيك يومي 15 و16 شباط/فبراير الماضي.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد