During his meetings, he stressed the importance of cooperation in the rule of law area to combat crime with a regional dimension. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة. |
The prospects of cooperation in all these fields are, indeed, encouraging. | UN | والواقع أن احتمالات التعاون في جميع هذه الميادين احتـــمالات مشجعة. |
The succession of elections could be held partly responsible for a certain lack of cooperation in recent times. | UN | ويمكن أن تعزى إلى تتابع الانتخابات جزئياً المسؤولية عن بعض الافتقار إلى التعاون في الأوقات الأخيرة. |
He appreciated the mandatory nature of cooperation in all areas. | UN | وأعرب عن تقديره للطبيعة الإلزامية للتعاون في جميع المجالات. |
They agree on a semestrial review of cooperation in this field. | UN | ويوافقون على إجراء استعراض نصف سنوي للتعاون في هذا المجال. |
All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security. | UN | وكل الأمم المتحضرة لابد وأن تدرك أهمية التعاون في مجال التصدي لهذه التحديات الخطيرة الموجهة لأمننا. |
Thirteen modalities of cooperation in the field of prevention were adopted and are in the process of being implemented, albeit unevenly. | UN | فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو. |
Some delegations stressed the importance of cooperation in that regard. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية التعاون في هذا الخصوص. |
Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. | UN | وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة. |
The Chair began discussions under the theme of cooperation in tracing by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. | UN | بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع التعاون في مجال تعقب الأسلحة بالتذكير ببعض المتطلبات الدولية الرئيسية. في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة. |
:: Facilitation of the development of cooperation in the various fields of environment | UN | :: تسهيل عملية تطوير التعاون في مختلف المجالات البيئية |
:: Exploring the possibility of cooperation in the development of hydroelectric power and in the sphere of water management without prejudice to existing agreements | UN | :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
Montenegro is committed to further developing mutual understanding and to strengthening all forms of cooperation in the future. | UN | والجبل الأسود ملتزم بمواصلة تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز جميع أشكال التعاون في المستقبل. |
In South Asia there are encouraging signs of cooperation in the area of security, as exemplified in India's cooperation with Bangladesh. | UN | ففي جنوب آسيا، هناك دلائل مشجعة على التعاون في مجال الأمن، كما يوضح ذلك التعاون بين الهند وبنغلاديش. |
Let us welcome with open arms the emergence of a renewed phase of cooperation in the dignified spirit of volunteerism across the globe to bring positive change to our world. | UN | ولنرحب بأذرع مفتوحة بنشوء مرحلة جديدة من التعاون في إطار روح التطوع الكريمة عبر العالم لإحداث تغيير إيجابي في عالمنا. |
The Plurinational State of Bolivia is also the recipient of cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. | UN | واستفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات كذلك من هذا التعاون في مجالات أخرى كالرياضة حيت قدمت لها منح دراسية لمتابعة الطب الدراسي إضافة إلى قدوم ستة مدربين كوبيين لتدريب الرياضيين البوليفيين. |
The good habits of cooperation in verification and transparency foster greater confidence. | UN | والعادات الطيبة للتعاون في التحقق والشفافية تشجع على المزيد من الثقة. |
For instance, the United Nations Mine Action Service has been involved in such efforts and has provided a background document on the existing challenges and potential areas of cooperation in demining. | UN | وقد شاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، على سبيل المثال، في هذه الجهود وقدمت وثيقة معلومات أساسية عن التحديات القائمة والمجالات المحتملة للتعاون في مجال إزالة الألغام. |
But, through these confidence-building measures, we are aiming at a new mindset of cooperation in the region. | UN | بيد أننا نسعى، من خلال تدابير بناء الثقة هذه، إلى إقامة علاقاتٍ للتعاون في المنطقة وفق عقلية جديدة. |
The case of Bosnia and Herzegovina was a good example of cooperation in the follow-up procedure. | UN | ويعتبر رد فعل البوسنة والهرسك مثالاً حسناً للتعاون في إطار إجراءات المتابعة. |
I am convinced that on the part of all my colleagues I shall find a spirit of cooperation in the pursuit of the objectives of the Conference on Disarmament. | UN | وأنا واثق من أنني سأجد من جميع زملائي روح تعاون في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح. |
At the summit, pledges of cooperation in a number of economic sectors and in the area of peace and security were made. | UN | وأعلنت في المؤتمر تعهدات بالتعاون في عدد من القطاعات الاقتصادية وفي مجال السلام والأمن. |
The Initiative focuses on areas of cooperation in relation to coral reefs, fisheries, food security and adaptation to climate change. | UN | وتركز المبادرة على التعاون فيما يتعلق بالشعب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ. |