ويكيبيديا

    "of corporal punishment of children in all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقاب البدني للأطفال في جميع
        
    • العقوبة البدنية للأطفال في جميع
        
    • العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال في جميع
        
    • العقاب البدني على الأطفال في جميع
        
    • العقوبة الجسدية المنزلة بحق الأطفال في جميع
        
    However, Government is committed to undertake educational awareness campaign before it can consider prohibition of corporal punishment of children in all settings. UN بيد أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ حملات توعية وتثقيف قبل أن تنظر في حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات.
    It further recommended that the criminalization of child trafficking be brought in line with international standards, and recommended the legal prohibition of the worst forms of corporal punishment of children in all places. UN وأوصت المكسيك أيضاً بتحقيق توافق تجريم الاتجار بالأطفال مع المعايير الدولية، وأوصت بالحظر القانوني لأسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن.
    15. To prohibit by law the worst forms of corporal punishment of children in all places (Mexico); UN 15- حظر أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن بموجب القانون (المكسيك)؛
    57. Slovenia welcomed, inter alia, the prohibition of corporal punishment of children in all settings. UN 57- ورحبت سلوفينيا، من ضمن ما رحبت به، بحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع السياقات.
    636. The Committee recommends that the State party introduce and fully implement legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN 636- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ بالكامل قوانين تحظر بشكل صريح جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك البيت.
    120.36 Consider prohibition of the use of corporal punishment of children in all settings (Zambia); UN 120-36 والنظر في حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (زامبيا)؛
    27. CRC recommended that Azerbaijan introduce and implement legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN 27- وأوصت لجنة حقوق الطفل أذربيجان بأن تسن وتنفذ التشريعات التي تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال في جميع الأماكن، بما فيها البيت(57).
    1. The Global Initiative to End All Corporal Punishment Against Children (GIEACPC) reported on the legality of corporal punishment of children in all settings in Grenada. UN 1- أبلغت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن مشروعية العقاب البدني للأطفال في جميع السياقات في غرينادا.
    The State party should amend its national legislation to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and settings, in accordance with international standards, conduct public awareness-raising campaigns about its harmful effects and promote positive non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثاره الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    End all forms of corporal punishment of children in all settings, including in the home and in schools, by enforcing its prohibition (Slovenia); UN 80-31- إنهاء كافة أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك المنازل والمدارس، من خلال فرض حظر عليها (سلوفينيا)؛
    Adopt a legal definition of the crime of corporal punishment of children in all circumstances and places (Uruguay); UN 88-41- أن تعتمد تعريفاً قانونياً لجريمة العقاب البدني للأطفال في جميع الحالات والأماكن (أوروغواي)؛
    " To prohibit by law the worst forms of corporal punishment of children in all places " UN " حظر أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن بموجب القانون " .
    Review the inconsistencies between the Children's Act of 2009 and international obligations under the Convention on the Rights of the Child, such as the prohibition of corporal punishment of children in all settings (Liechtenstein); UN 116-30- مراجعة أوجه عدم الاتساق بين قانون الطفل لعام 2009 والالتزامات الدولية بموجب اتفاقية حقوق الطفل مثل حظر العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن (ليختنشتاين)؛
    GIEACPC recommended that Morocco introduce legislation to prohibit all forms of corporal punishment of children in all settings. UN وأوصت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال المغرب باعتماد تشريعات لحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن(66).
    The State party should amend its national legislation to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and settings, in accordance with international standards, conduct public awareness-raising campaigns about its harmful effects and promote positive non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثارها الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    31. CRC recommended that Cyprus continue conducting awareness-raising activities promoting alternative forms of discipline which were non-violent and participatory forms of child-rearing and education, and ensure that all of its legislation explicitly prohibited all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN ٣١- وأوصت لجنة حقوق الطفل قبرص بأن تواصل تنفيذ أنشطة توعية من أجل الترويج لأشكال التأديب والتربية البديلة الخالية من العنف والقائمة على المشاركة، وأن تكفل أن تحظر جميع التشريعات صراحةً جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما فيها المنزل(53).
    CRC recommended the explicit prohibition by law of all forms of corporal punishment of children in all settings and the promotion of alternative forms of discipline. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن ينص القانون صراحة على حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، وتعزيز الأشكال البديلة للتأديب(54).
    (32) The Committee recommends that the State party adopt legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN 32) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات تحظر صراحةً جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع المرافق، بما في ذلك المنزل.
    89.3. Consider enacting legal prohibition to the use of corporal punishment (Brazil); Enact legislation to achieve the prohibition of corporal punishment of children in all settings, including in the home and in schools as a matter of priority (Romania); UN 89-3- النظر في سنّ حظر قانوني لاستخدام العقوبة البدنية (البرازيل)؛ إصدار تشريعات تحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع السياقات، بما فيها البيت والمدرسة، على سبيل الأولوية (رومانيا)؛
    30. What measures have been taken by the State party to critically review its current legislation with a view to prevent and end the use of corporal punishment of children as a method of discipline and to introduce explicit legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including in the family, schools, penal system and alternative care settings? UN 30- ما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها الراهنة مراجعة نقدية بقصد منع وإنهاء استخدام العقوبة البدنية للأطفال كأسلوب تأديبي وسن تشريعات صريحة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك أوساط الأسرة والمدرسة والنظام العقابي وأوساط الرعاية البديلة()؟
    46. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/AZE/CO/2, para. 45) and recommends that the State party introduce and fully implement legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN 46- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/AZE/CO/2، الفقرة 45) وتوصي الدولة الطرف بوضع تشريعات تحظر بوضوح جميع أشكال العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك المنزل، وتنفيذ هذه التشريعات تنفيذاً كاملاً.
    4. The Recommendations No. 89 and 90 regarding the prohibition of corporal punishment of children in all settings do not enjoy the support of the Czech Republic. UN 4- لا تحظى التوصيتان 89 و90 بشأن حظر تسليط العقاب البدني على الأطفال في جميع الأوساط بتأييد الجمهورية التشيكية.
    The State party should amend its criminal legislation, particularly Act No. 2007-017 of 6 July 2007 on the Children's Code, so as to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and contexts, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات ولا سيما القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 المتعلق بقانون حقوق الطفل في توغو من أجل حظر وتجريم أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية المنزلة بحق الأطفال في جميع الأوساط والسياقات، وفقاً للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد