ويكيبيديا

    "of correctional facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق الإصلاحية
        
    • مرافق إصلاحية
        
    • مرافق الإصلاحيات
        
    • مرافق التهذيب
        
    As of September 2010, around 96-97 % of the capacity of correctional facilities was used. UN وابتداءً من أيلول/سبتمبر 2010، بلغ معدل شغل سعة المرافق الإصلاحية نحو 96 إلى 97 في المائة.
    (e) Strategies and best practices to prevent overcrowding of correctional facilities. UN (ﻫ) الاستراتيجيات وأفضل الممارسات بشأن الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية.
    46. UNMIL continued to assist the Bureau of Corrections and Rehabilitation in improving the conditions of correctional facilities in the country. UN 46 - واصلت البعثة تقديم المساعدة إلى مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل لتحسين ظروف المرافق الإصلاحية في البلد.
    In 2009 the Ombudsman was appointed as the National Body for Inspection and Monitoring of correctional facilities for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, pursuant to the relevant UN Convention. UN وفي عام 2009 تم تعيين أمين المظالم بوصفه الهيئة الوطنية للتفتيش والرصد في المرافق الإصلاحية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عملاً باتفاقية الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Provision of technical advice to the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the development of correctional facilities with regard to structural designs and staffing needs UN إسداء المشورة التقنية لمكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل في إنشاء مرافق إصلاحية فيما يخص تصميماتها الهيكلية واحتياجاتها من الموظفين
    However, UPCHR indicated that the limited capacity of correctional facilities was an obstacle for the full implementation of those legal requirements. UN بيد أن المفوضة أشارت إلى أن قدرة مرافق الإصلاحيات المحدودة تقف عقبة في طريق تنفيذ تلك الشروط القانونية بشكل كامل.
    1.4.3 Implementation of correctional facilities reforms by the Government of Burundi that meet internationally accepted standards for the treatment of prisoners, including the separation of male and female prisoners, the separation of adult and juvenile prisoners, the separation of pre-trial prisoners from convicted prisoners, adequate sanitary conditions, minimum medical supplies and training of prison staff UN 1-4-3 قيام حكومة بوروندي بتنفيذ إصلاحات مرافق التهذيب التي تفي بالمعايير المقبولة دوليا، لمعاملة السجناء، بما في ذلك الفصل بين الذكور والإناث وبين الراشدين والصغار من السجناء، والفصل بين المسجونين رهن المحاكمة والسجناء المدانين، وتوفير ظروف صحية ملائمة، والحد الأدنى من اللوازم الطبية، وتدريب موظفي السجون
    The Institute is currently researching ways to strengthen the criminal justice system and the administration of correctional facilities following a rampant increase in and concern about recidivism in Uganda. UN 24- يبحث المعهد حاليا عن سبل تعزيز نظام العدالة الجنائية وإدارة المرافق الإصلاحية عقب الزيادة الجامحة في حالات معاودة الإجرام في أوغندا واشتداد القلق بشأنها.
    42. UNMIL continued to assist the Bureau of Rehabilitation and Corrections to improve the conditions of correctional facilities throughout the country. UN 42 - واصلت البعثة تقديم مساعدتها إلى مكتب التأهيل والمؤسسات الإصلاحية من أجل تحسين أوضاع المرافق الإصلاحية في جميع أنحاء البلد.
    40. UNMIL continued to assist the national Bureau of Rehabilitation and Corrections in improving the conditions of correctional facilities throughout the country. UN 40 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم المساعدة للمكتب الوطني لإعادة التأهيل والإصلاحيات عن طريق تحسين ظروف المرافق الإصلاحية في جميع أنحاء البلد.
    :: Provision of assistance to the Government in the development of correctional facilities operations through the co-location of 15 mentors at 12 prisons, to mentor managers and provide an 8-month on-the-job training course to trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme UN :: توفير المساعدة للحكومة في مجال تطوير تشغيل المرافق الإصلاحية من خلال إشراك 15 موجها في مكان واحد في 12 سجنا، من أجل تقديم التوجيه للمديرين وتوفير دورة تدريبية أثناء العمل لمدة 8 أشهر لموظفين متدربين أكلموا برنامجا تعريفيا مكثفا في مجال الإصلاحيات مدته ثلاثة أشهر
    The Meeting recognized and noted with interest specific examples shared in respect of the open-door policy that has facilitated public scrutiny and accountability of correctional facilities through joint collaborative initiatives with civil society organizations. UN 54- ولاحظ الاجتماع باهتمام الأمثلة المحدّدة التي عُرضت فيما يتعلق بسياسة الباب المفتوح التي يسرت إخضاع المرافق الإصلاحية لرقابة الجمهور والمساءلة من خلال مبادرات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني.
    Provision of assistance to the Government in the development of correctional facilities operations through the co-location of 15 mentors at 12 prisons, to mentor managers and provide an 8-month on-the-job training course to trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme UN تقديم المساعدة للحكومة في مجال تطوير تشغيل المرافق الإصلاحية من خلال إشراك 15 موجها في 12 سجنا، من أجل تقديم التوجيه للمديرين وتوفير دورة تدريبية أثناء العمل لمدة 8 أشهر لموظفين متدربين أكلموا برنامجا تعريفيا مكثفا في مجال الإصلاحيات مدته ثلاثة أشهر
    37. The Meeting recommended that the relevant authorities involved in the treatment of prisoners, such as the judiciary, prosecutors and law enforcement agents as well as personnel of correctional facilities, be provided with regular training and awareness-raising opportunities. UN 37- وأوصى الاجتماع بإتاحة فرص تدريب وتوعية منتظمة للسلطات المختصة المعنية بمعاملة السجناء، مثل القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القوانين وكذلك موظفي المرافق الإصلاحية.
    50. The Meeting recommended that particular attention be given to the issue of foreign prisoners, who were seen as a significant problem in many countries in terms both of the overcrowding of correctional facilities and of the treatment of foreign detainees outside their countries of origin. UN 50- وأوصى الاجتماع بإيلاء اهتمام خاص لمسألة السجناء الأجانب الذين يعتبرون مشكلة كبيرة في عدة بلدان من حيث اكتظاظ المرافق الإصلاحية ومن حيث معاملة المحتجزين الأجانب خارج بلدانهم الأصلية.
    For the purposes of the report, the Special Rapporteur will focus on persons serving a sentence and/or on pretrial, in prisons and other forms of correctional facilities and in closed facilities for asylumseekers. UN ولأغراض هذا التقرير، سيركِّز المقرر الخاص على الأشخاص الذين يقضون عقوبة بالسجن و/أو المحتجزين رهن المحاكمة في السجون وغيرها من المرافق الإصلاحية وفي المرافق المغلقة المخصصة لملتمسي اللجوء.
    92. The Head of the Penal Management Section (P-5) will design, supervise and coordinate the establishment of correctional facilities for East Timor and assess requirements for prisons and staff, and develop training methods for management of correctional facilities in East Timor. UN 92 - وسيصمم رئيس قسم إدارة العقوبات (ف - 5) إنشاء مرافق إصلاحية لتيمور الشرقية وينسقها ويشرف على ذلك، ويقيم احتياجات السجون والموظفين. ويضع طرق تدريب لإدارة المرافق الإصلاحية في تيمور الشرقية.
    24. Given the differences in the national economies of the examples chosen, it would appear that very little thought has been given to the development of correctional facilities for women and children in the budgetary considerations of both developed and developing countries. UN 24- ونظراً لأن الأمثلة المختارة تتعلق باقتصادات وطنية الفوارق بينها شاسعة، يتضح أنه لم يول اهتمام لتطوير المرافق الإصلاحية للنساء والأطفال في سياق الاعتبارات المتعلقة بالميزانية في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    56. In the framework of the implementation plan of the recommendations of the Committee against Torture, the OSCE centre in Tashkent along with the Department of correctional facilities is conducting a project aimed at increasing the level of legal awareness of penitentiary personnel and inmates and their familiarization with basic international standards in human rights. UN 56 - وفي إطار خطة تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، ينفذ مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموجود في طشقند مع إدارة المرافق الإصلاحية مشروعا يرمي إلى رفع مستوى الوعي القانوني في أوساط موظفي ونزلاء المرافق الإصلاحية ومعرفتهم بالمعايير الدولية الأساسية المعتمدة في مجال حقوق الإنسان.
    61. The Department of correctional facilities of the Ministry of Internal Affairs ensures unimpeded access to correctional sites for representatives of the diplomatic corps, international non-governmental organizations, local non-governmental and non-commercial organizations and the mass media. UN 61 - إن إدارة المرافق الإصلاحية التابعة لوزارة الداخلية تضمن لممثلي السلك الدبلوماسي والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمؤسسات غير التجارية ووسائط الإعلام الدخول بدون أي عائق إلى مواقع تلك الإصلاحيات.
    The moving of correctional facilities and remand centres ( " investigation isolators " ) from the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs to that of the Ministry of Justice was also cited as an important contribution to the improvement of conditions of detention. UN كما يذكر انتقال مرافق الإصلاحيات ومراكز الاحتجاز الاحتياطي " مراكز الحبس الانفرادي لأجل التحقيق " من ولاية وزارة الشؤون الداخلية إلى ولاية وزارة العدل، كمساهمة كبرى في تحسين ظروف الاعتقال.
    1.4.3 Implementation of correctional facilities reforms by the Government of Burundi that meet internationally accepted standards for the treatment of prisoners, including the separation of male and female prisoners, the separation of adult and juvenile prisoners, the separation of pre-trial prisoners from convicted prisoners, adequate sanitary conditions, minimum medical supplies and training of prison staff UN 1-4-3 قيام حكومة بوروندي بتنفيذ إصلاحات مرافق التهذيب التي تفي بالمعايير المقبولة دوليا، لمعاملة السجناء، بما في ذلك الفصل بين الذكور والإناث وبين الراشدين والصغار من السجناء، والفصل بين المسجونين رهن المحاكمة والسجناء المدانين، وتوفير ظروف صحية ملائمة، والحد الأدنى من اللوازم الطبية وتدريب موظفي السجون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد