Any prisoner aggrieved by a punishment awarded by the superintendent may appeal to the Commissioner of Correctional Services. | UN | ويجوز ﻷي سجين يستشعر الضرر من عقوبة قررها مأمور السجن أن يتقدم بالتماس إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية. |
Another proposal under consideration is that the Secretary for Security should become an independent appellate body for prisoners who feel aggrieved by decisions of the Commissioner of Correctional Services. | UN | وهناك اقتراح أيضا جاري بحثه يدعو إلى جعل المسؤول عن اﻷمن العام هيئة استئناف مستقلة للسجناء الذين يشعرون بالظلم بسبب قرارات مفوض الخدمات اﻹصلاحية. |
In these circumstances, the Hong Kong Government accepts that, rather than being disciplined by the Commission of Correctional Services, prisoners charged with these offences should be tried at a fair and public hearing by an independent tribunal. | UN | وفي هذه الحالات، توافق حكومة هونغ كونغ على أن يحاكم السجناء المتهمون بهذه الجرائم محاكمة نزيهة وعلنية أمام محكمة مستقلة بدلا من إسناد مهمة تأديبهم إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية. |
He simply indicated that he awaited instructions from the Department of Correctional Services. | UN | واكتفى المدعي العام بالإشارة إلى أنه ينتظر تعليمات من إدارة المؤسسات الإصلاحية. |
He further submits that the overpopulation in the prison amounted to 300 per cent, which is confirmed in a report by the Portfolio Committee of the Department of Correctional Services. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نسبة الاكتظاظ في السجن بلغت 300 في المائة وهي نسبة أكدها تقرير اللجنة البرلمانية المختصة بإدارة المؤسسات الإصلاحية. |
64. During the reporting period, the Crime Prevention and Criminal Justice Division received more than 30 requests for training in the areas of Correctional Services, police, organized crime, drug trafficking, juvenile justice and crime prevention. | UN | ٦٤ - تلقت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية خلال الفترة التي يغطيها التقرير أكثر من ٣٠ طلبا للتدريب في مجالات خدمات اﻹصلاحيات والشرطة والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات وقضاء اﻷحداث ومنع الجريمة. |
Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. | UN | ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني. |
Clearly, it would never be possible to know everything, but the Department of Correctional Services was trying to change attitudes and behaviour. | UN | وبالتأكيد، لن نقف قط على كل شيء، ولكن مصلحة السجون تعمل جاهدة لتغيير العقليات والتصرفات. |
Furthermore, counsel points out that in reply to the complaint made by the author about his treatment in prison, the Commissioner of Police acknowledged receipt of the complaints and advised him that the matter was being referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. | UN | ويشير المحامي علاوة على ذلك إلى أن مفوض الشرطة كان قد اعترف، ردا على شكوى مقدم البلاغ فيما يتعلق بمعاملته في السجن، بتلقي الشكاوى وأخبره بأن المسألة كانت تجري آنذاك إحالتها إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية لاتخاذ التدابير المناسبة. |
The Committee has also noted that the author had complained to the acting Superintendent, and that his counsel had made a complaint to the Commissioner of Police and was subsequently informed that the complaint was referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن مقدم البلاغ كان قد اشتكى إلى مدير السجن باﻹنابة، وأن محاميه كان قد رفع شكوى إلى مفوض الشرطة وأخبر في وقت لاحق بأن الشكوى قد أحيلت إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية لاتخاذ التدابير المناسبة. |
Furthermore, counsel points out that in reply to the complaint made by the author about his treatment in prison, the Commissioner of Police acknowledged receipt of the complaints and advised him that the matter was being referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. | UN | ويشير المحامي علاوة على ذلك إلى أن مفوض الشرطة كان قد اعترف، رداً على شكوى صاحب البلاغ فيما يتعلق بمعاملته في السجن، بتلقي الشكاوى وأخبره بأن المسألة كانت تجري آنذاك إحالتها إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية لاتخاذ التدابير المناسبة. |
The Committee has also noted that the author had complained to the acting Superintendent, and that his counsel had made a complaint to the Commissioner of Police and was subsequently informed that the complaint was referred to the Commissioner of Correctional Services for appropriate action. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ كان قد اشتكى إلى مدير السجن باﻹنابة، وأن محاميه كان قد رفع شكوى إلى مفوض الشرطة وأُخبر في وقت لاحق بأن الشكوى قد أحيلت إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية لاتخاذ التدابير المناسبة. |
Pursuant to the memorandum, the Centre will provide technical assistance and advisory services and substantive expertise in crime prevention and criminal justice, in particular in organized crime control, in combating corruption, in the implementation of judicial reform and in the improvement of Correctional Services (E/CN.15/1997/17, paras. 72 and 73). | UN | وعملا بالمذكرة سيقدم المركز مساعدة تقنية وخدمات استشارية وخبرات فنية في مضمار منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيمــا مكافحــة الجريمــة المنظمــة والفســاد وتنفيــذ اﻹصلاح القضائي وتحسين الخدمات اﻹصلاحية E/CN.15/1997/17)، الفقرتان ٧٢ و ٧٣(. |
The Committee further notes that the author commenced a civil suit against the Department of Correctional Services in the Magistrate Court, which he decided to withdraw and to re-institute in the High Court. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن صاحب البلاغ شرع في رفع دعوى مدنية ضد إدارة المؤسسات الإصلاحية أمام محكمة الصلح وأنه قرر سحبها وإعادة رفعها أمام المحكمة العليا. |
He sought a declaration that the Department of Correctional Services had breached human rights. | UN | وهو يلتمس إصدار إعلان بأن إدارة المؤسسات الإصلاحية قد انتهكت حقوق الإنسان(3). |
3.2.3 Adoption and implementation of the reform of Correctional Services, in particular in terms of capacity-building for correctional services staff, the improvement of infrastructure, prisoner rights and the treatment of prisoners by the national Government | UN | 3-2-3 اعتماد الحكومة الوطنية خطط إصلاح المؤسسات الإصلاحية وتنفيذها، وخاصة من حيث بناء قدرات موظفي المؤسسات الإصلاحية، وتحسين البنى التحتية وحقوق السجناء وكيفية معاملتهم |
The author made a plea of exception to the State party's plea (Minister of Correctional Services) on the basis that their plea amounted to bare denial of liability. | UN | وطعن صاحب البلاغ في دفع الدولة الطرف (وزير المؤسسات الإصلاحية) على أساس أنه يشكل إنكاراً واضحا للمسؤولية. |
3.7 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the author claims that the South African Police failed to properly investigate his case, that the Prosecuting Authority failed to prosecute the matter and that no disciplinary action has been taken against the perpetrators by the Department of Correctional Services. | UN | 3-7 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدعي صاحب البلاغ أن شرطة جنوب أفريقيا لم تحقق على النحو الواجب في حالته وأن سلطات الادعاء لم تحرك الدعوى وأن إدارة المؤسسات الإصلاحية لم تتخذ أي إجراءات تأديبية ضد الجناة. |
In Angola, the Division assisted in assessing the country's criminal justice and crime prevention needs, the reform of penal legislation, training of criminal justice personnel and rehabilitation of Correctional Services. | UN | وفي أنغولا، ساعدت الشعبة في تقييم احتياجات البلد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإصلاح التشريعات العقابية، وتدريب العاملين في مجال منع الجريمة، وإصلاح خدمات اﻹصلاحيات. |
For example, in the framework of a national project aimed at reforming the judicial institutions in Burkina Faso, the Division, with funds provided by the Government of France, conducted a series of training seminars for judges, officers of the relevant ministries, administrators of Correctional Services and police officers, on juvenile justice (1-28 March 1996). | UN | فمثلا، في إطار مشروع وطني يهدف الى إصلاح المؤسسات القضائية في بوركينا فاصو، قامت الشعبة، بتمويل من حكومة فرنسا، بسلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية المتعلقة بقضاء اﻷحداث للقضاة والمسؤولين في الوزارات ذات الصلة ومديري خدمات اﻹصلاحيات وضباط الشرطة )في الفترة ١-٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦(. |
Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. | UN | ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني. |
The long—term objective was to have one doctor attached to each institution, which would be done once the Department of Correctional Services was able to incorporate its various institutions into the public health plan of the Ministry of Health. | UN | وإن الهدف هو إلحاق طبيب بكل سجن في اﻷجل الطويل، وهذا ما سيتم فعله عندما ستتمكن مصلحة السجون من إدماج السجون المختلفة التابعة لها في خطة الصحة العامة لوزارة الصحة. |
On the issue of finding places in schools for children leaving prison in the middle of the school year, it stated that the Department of Correctional Services would take measures, including earlier identification of those children in order to take remedial actions. | UN | وبخصوص مسألة إيجاد أماكن في المدارس للأطفال الذين يغادرون السجن في منتصف العام الدراسي، قالت إن إدارة الدوائر الإصلاحية ستتخذ تدابير منها التحديد المبكر لهؤلاء الأطفال بغية اتخاذ إجراءات تصحيحية. |