ويكيبيديا

    "of council members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء المجلس
        
    • لأعضاء المجلس
        
    • لأعضاء مجلس الأمن
        
    • أعضاء المجالس
        
    • الدول الأعضاء في المجلس
        
    In this discussant's view, the desire of Council members to find a common position is genuine, constructive and highly commendable. UN ورأى هذا المتكلم أن رغبة أعضاء المجلس في التوصل إلى موقف مشترك إنما هي رغبة صادقة وبناءة وجديرة ببالغ الثناء.
    However, the Dominican Republic welcomes the efforts of Council members to intensify transparency and responsibility in their important work. UN مع ذلك، ترحب الجمهورية الدومينيكية بجهود أعضاء المجلس لزيادة الشفافية والمسؤولية في أعمالهم الهامة.
    We support increasing the number of Council members by giving additional seats to all regional groups. UN ونحن نؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس عن طريق منح مقاعد إضافية لجميع المجموعات الإقليمية.
    There is also potential for consensus on the number of Council members. UN وهناك إمكانية أيضا لتوافق الآراء بشأن عدد أعضاء المجلس.
    Following the meeting, the President of the Council made remarks to the press conveying the main views of Council members. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس.
    Following the meeting, the President made some remarks to the press, expressing the concern of Council members at the situation in Sri Lanka. UN وعقب الجلسة، أدلى الرئيس بملاحظات للصحافة، أعرب فيها عن قلق أعضاء المجلس إزاء الحالة في سري لانكا.
    For us, it would be preferable to increase the number of Council members from 15 to 25 by adding six permanent and four non-permanent seats. UN ونحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة.
    As we have said, there is a need for comprehensive reform that is not limited to an increase the number of Council members. UN وكلما قلنا من قبل، تقوم الحاجة إلى إصلاح شامل لا يقتصر على زيادة في أعضاء المجلس.
    The President brought those reports to the attention of Council members. Counter-terrorism UN ووجه الرئيس نظر أعضاء المجلس إلى تلك التقارير.
    However, there remained differences in the positions of Council members on the issue. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    Following the meeting, the President made remarks to the press conveying the main views of Council members. UN وبعد الجلسة، أدلى الرئيس بملاحظات إلى الصحافة ناقلاً إليهم وجهات النظر الرئيسية التي أعرب عنها أعضاء المجلس.
    We remain cautious with regard to the issue of increasing the number of Council members. UN إننا لا نزال حذرين فيما يتعلق بمسألة زيادة أعضاء المجلس.
    A number of Council members welcomed the Mission's development of benchmarks and indicators to measure progress in Afghanistan. UN ورحب عدد من أعضاء المجلس بالمعايير والمؤشرات التي وضعتها البعثة لقياس التقدم المحرز في أفغانستان.
    Nothing in these suggestions affects in any way the right of Council members to take what time they need to fulfil their responsibilities. UN ولا شيء في هذه الاقتراحات يخل بحق أعضاء المجلس في أخذ ما يحتاجونه من الوقت للوفاء بمسؤولياتهم.
    The President subsequently spoke to the media, on behalf of Council members, regarding the Council's consultations and the letter to the Secretary-General. UN ثم تكلم الرئيس أمام وسائط الإعلام نيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بمشاورات المجلس والرسالة الموجهة إلى الأمين العام.
    On 14 occasions, he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of Council members. UN وفي 14 مناسبة، أُذن له أن يدلي ببيانات أمام الصحف بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    The President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. UN وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه خمسة بيانات شفوية للصحافة.
    The views of Council members were subsequently incorporated in an oral statement to the press by the President of the Council. UN وتم فيما بعد إدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة.
    The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. UN وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة.
    Following the meeting, the President of the Council made remarks to the press conveying the main views of Council members. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس.
    Mr. Gambari stressed the need for the permanent missions of Council members to keep their own Government informed at all times. UN وشدد السيد غمباري على ضرورة أن تُبقي البعثات الدائمة لأعضاء مجلس الأمن حكومات بلدانها على اطلاع على المستجدات في جميع الأوقات.
    A 2005 UNDP report indicated that municipal elections were held for the first time in 2005, a progressive step that was undermined by the exclusion of women and by restrictions on the proportion of Council members chosen by election. UN وأشار تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005 إلى أن انتخابات بلدية قد أُجريت لأول مرة في عام 2005، وهي خطوة تقدمية أضعفها استبعاد النساء والقيود المفروضة على نسبة أعضاء المجالس الذين يُختارون بالانتخاب(96).
    This text was first negotiated at three meetings of the Group of Friends of Western Sahara and then of another three informal, expert-level meetings of Council members. UN وكان هذا النص موضع تفاوض في ثلاثة اجتماعات لفريق أصدقاء الصحراء الغربية أولا، ثم في ثلاثة اجتماعات غير رسمية أخرى عقدتها الدول الأعضاء في المجلس على مستوى الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد