ويكيبيديا

    "of counselling services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات المشورة
        
    • خدمات تقديم المشورة
        
    • خدمات إسداء المشورة
        
    • خدمات لتقديم المشورة
        
    • خدمات لإسداء المشورة
        
    • وحدات لإسداء المشورة
        
    Lessons learned from recent crises have shown the need for the increased availability of counselling services and mission readiness programmes. UN وقد أظهرت الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة الحاجة إلى زيادة توفير خدمات المشورة وبرامج الاستعداد للعمل في البعثات.
    Improvement and expansion of counselling services for refugees and asylum-seekers in order to provide better protection for vulnerable refugees. UN تحسين وتوسيع خدمات المشورة للاجئين وطالبي اللجوء من أجل توفير تواتر طلبات المشورة وأنماطها؛
    For its part, the Department of counselling services hosted the first Alternative to Violence Project basic workshop in the Cayman Islands in 2013. UN واستضافت إدارة خدمات المشورة في عام 2013 من ناحيتها في جزر كايمان أول حلقة عمل أساسية بشأن المشروع البديل للعنف.
    These include information and public awareness programmes, provision of counselling services and the provision of family planning methods such as condoms. UN وتشمل هذه البرامج برامج إعلامية وبرامج لتوعية الجمهور، وتوفير خدمات تقديم المشورة ووسائل تنظيم الأسرة مثل مثل الواقي الذكري.
    75. Concerning domestic violence, especially against women, he asked whether family courts existed in Cyprus where incidents could be dealt with in a non-confrontational atmosphere and with the aid of counselling services. UN ٥٧- وبخصوص العنف المنزلي، وبخاصة ضد المرأة، تساءل عما إن كان يوجد في قبرص محاكم لﻷسرة يمكن أن تعالج فيها الحوادث في مناخ غير تصادمي وبمعونة خدمات تقديم المشورة.
    (d) Provision of counselling services to staff as needed. UN (د) توفير خدمات إسداء المشورة للموظفين حسب الحاجة.
    It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. UN كما توصي بإنشاء خدمات لتقديم المشورة وملاجئ لضحايا العنف.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. UN كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة.
    The Committee further encourages the State party to promote information campaigns in order to increase public awareness, and to take all necessary measures to protect victims of domestic violence, including through sensitization of law-enforcement officials and the judiciary to the rights and needs of victims, and the establishment of counselling services and temporary shelters. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات إعلامية لإذكاء الوعي العام، واتخاذ كل التدابير الضرورية لحماية ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك عن طريق تثقيف موظفي إنفاذ القانون وسلك القضاء بشأن حقوق الضحايا واحتياجاتهم، وإنشاء وحدات لإسداء المشورة ودور إيواء مؤقتة.
    That resulted in the provision of counselling services to 60,726 United Nations system personnel. UN وأدّى ذلك إلى إسداء خدمات المشورة لصالح 726 60 من موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Informal estimates indicate that less than 25 per cent of children in need of counselling services receive them. UN وتشير التقديرات غير الرسمية إلى أن أقل من 25 في المائة من الأطفال الذي هم بحاجة إلى خدمات المشورة يتلقونها.
    Please state the measures taken to address violence against women with disabilities, and provide information on the availability of counselling services. UN 7- يُرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة العنف بحق النساء ذوات الإعاقة وتقديم معلومات عن توفر خدمات المشورة.
    28. Austria provided training to all occupational groups who were in contact with victims of violence to assure the high quality of counselling services. UN 28 - ووفرت النمسا التدريب لجميع فئات المهن التي لها اتصال بضحايا العنف للتأكد من ارتفاع جودة خدمات المشورة.
    Furthermore, considering the volatile environment in field operations and crisis incidents such as the recent earthquake in Haiti, the types and quality of counselling services demanded has expanded. UN وعلاوة على ذلك، بالنظر إلى البيئة المتقلبة في العمليات الميدانية وحالات الأزمات مثل الزلزال الذي وقع مؤخرا في هايتي، اتسع نطاق أنواع خدمات المشورة المطلوبة ونوعيتها.
    This project builds upon a previous Trust Fund initiative which had trained selected LWU members to expand the availability of counselling services to survivors of violence and in a rights-based approach to service provision. UN ويستفيد هذا المشروع من مبادرة سابقة للصندوق الاستئماني دربت عضوات مختارات في الاتحاد على توسيع نطاق توافر خدمات المشورة إلى الناجيات من العنف، وعلى اتباع نهج قائم على إعمال الحقوق في تقديم الخدمات.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to reconsider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف، وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.
    The Committee also recommends that further efforts, both financial and human, such as the development of counselling services for both young people and their families, be undertaken for the prevention and care of adolescents’ health problems and for the rehabilitation of victims. UN كما توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود، المالية والبشرية على حد سواء، مثل تطوير خدمات تقديم المشورة للشباب وأسرهم، من أجل الوقاية من مشاكل المراهقين الصحية ورعايتهم وإعادة تأهيل الضحايا منهم.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to re-consider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف؛ وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.
    YEMAC has not dealt with issues relating to psychological support for mine survivors nor does it have the budget to cover the cost of counselling services. UN ولم يتناول المركز اليمني التنفيذي للأعمال المتعلقة بالألغام مسائل تتصل بالدعم النفسي للناجين من الألغام ولا تتوفر لـه الميزانية اللازمة لتغطية تكاليف خدمات إسداء المشورة.
    Rehabilitation services focus on rebuilding the self-esteem of women, socio-economic empowerment through income-generating activities, microfunding schemes as well as literacy or vocational training and provision of counselling services to promote health-seeking behaviour to prevent recurrence of obstetric fistula. UN وتركز خدمات إعادة التأهيل على إعادة بناء الشعور بالكرامة لدى المرأة، والتمكين الاجتماعي والاقتصادي عن طريق الأنشطة المدرة للدخل، ومشاريع التمويل الصغير، إضافة إلى محو الأمية أو التدريب المهني، وتوفير خدمات إسداء المشورة لتعزيز سلوك الحفاظ على الصحة لمنع حدوث ناسور الولادة مرة أخرى.
    It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. UN وتوصي أيضاً بإنشاء خدمات لتقديم المشورة وتوفير الملاجئ لضحايا العنف.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of public awareness-raising campaigns, which should also target men, on all forms of violence against women. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيجاد خدمات لتقديم المشورة لضحايا العنف، وتنفيذ حملات لتوعية الجمهور، يجب أن تستهدف الرجال أيضا، عن كافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. UN كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة.
    The Committee further encourages the State party to promote information campaigns in order to increase public awareness and to take all necessary measures to protect victims of domestic violence, including through sensitization of lawenforcement officials and the judiciary to the rights and needs of victims, and the establishment of counselling services and temporary shelters. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات إعلامية لزيادة الوعي العام، واتخاذ كل التدابير الضرورية لحماية ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك عن طريق تثقيف موظفي إنفاذ القانون وسلك القضاء بشأن حقوق الضحايا واحتياجاتهم، وإنشاء وحدات لإسداء المشورة ودور إيواء مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد