This situation applies to a number of countries in Latin America, the Arab world and from French-speaking countries. | UN | وهذا الوضع ينطبق أيضا على عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والعالم العربي والبلدان الناطقة بالفرنسية. |
The problem affected a large number of countries in Latin America, but the lack of flexibility in dealing with the situation had blocked any initiative that might have prevented the region from being disproportionately affected. | UN | وقد أثرت المشكلة في عدد كبير من البلدان في أمريكا اللاتينية ولكن انعدام المرونة في معالجة الحالة قد أعاق أية مبادرة كان من شأنها أن تمنع المنطقة من التأثر بشكل غير تناسبي. |
This outcome for a significant number of countries in Latin America and Africa is at odds with the initial expectations for such privatization programmes. | UN | وبالنسبة لعدد كبير من البلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، تتناقض هذه النتيجة مع التوقعات الأولية لبرامج الخصخصة هذه. |
In 1995, one group of countries in Latin America and the Caribbean kept the fiscal results within acceptable limits. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة. |
Local resources remain concentrated in a small group of countries in Latin America and the Caribbean. | UN | ولا تزال الموارد المحلية متركزة في مجموعة صغيرة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Costs are low enough to permit international networking for NGOs in an increasing number of countries in Latin America, Africa south of the Sahara and Asia. | UN | والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا. |
It has also established a network of countries in Latin America to collect and transfer expertise and lessons learned in the area of technical assistance on major event security. | UN | وأقام كذلك شبكة من البلدان في أمريكا اللاتينية لجمع ونقل الخبرات والدروس المستفادة في مجال المساعدة التقنية بشأن أمن المناسبات الكبرى. |
All members of the European Union have provided support to the Commission, as have Australia, New Zealand, the Russian Federation, Switzerland, the United States of America, and a number of countries in Latin America. | UN | وقد قام جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي بتقديم الدعم إلى اللجنة، كما قام بذلك كل من الاتحاد الروسي واستراليا وسويسرا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من البلدان في أمريكا اللاتينية. |
In economies where inflation rates had been high in the past few years and where stabilization of inflation remains a key policy objective, such as a number of countries in Latin America and members of the Commonwealth of Independent States (CIS), disinflation continued during 2000 and into early 2001. | UN | ففي الاقتصادات التي اتسمت فيها معدلات التضخم بالارتفاع في السنوات القليلة الماضية، وحيث ظل تثبيت التضخم يمثل هدفا رئيسيا للسياسات العامة، مثل الحالة في عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية وبين أعضاء رابطة الدول المستقلة، ظل الانكماش الطفيف مستمرا خلال عام 2000 وحتى أوائل عام 2001. |
The Small Arms and Light Weapons Administrative System,* developed by the Department for Disarmament Affairs, was used by a number of countries in Latin America in reporting on the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. | UN | كما أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية صارت تستخدم نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي أعدته إدارة شؤون نزع السلاح، للإبلاغ عن تنفيذها لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
More than half of all births now occur outside marriage in Australia and seven countries of Europe, which have joined a group of countries in Latin America and the Caribbean with traditionally high rates of extramarital birth. | UN | وتحدث الولادات حاليا خارج إطار الزواج بنسبة تفوق نصف مجموع الولادات في أستراليا وسبعة بلدان في أوروبا، وقد انضمت هذه البلدان إلى مجموعة من البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسجل عادة معدلات مرتفعة في الولادات خارج إطار الزواج. |
5. Encouragingly, it can be noted that, as a result of the lessons learned from the 1997/98 El Niño, a number of countries in Latin America and the Caribbean are carrying out initiatives aimed at reducing their vulnerability in the face of abnormal weather conditions. | UN | 5 - ومن الأمور المشجعة أنه يمكن ملاحظة أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم حاليا، انطلاقا من الدروس المستفادة من موجة النينيو للفترة 1997/98، بتنفيذ مبادرات تستهدف الحد من تعرضها للأحوال الجوية الشاذة. |
Sixty-five per cent of countries in Latin America have begun to integrate reproductive health into their primary health-care systems.50 | UN | وباشرت نسبة خمس وستين في المائة من البلدان في أمريكا اللاتينية بإدخال الصحة الإنجابية في نظم الرعاية الصحية الأساسية لديها(50). |
21. A number of countries in Latin America, the Middle East and Africa have implemented conditional cash transfer programmes which provide cash assistance to mothers or families to ensure the enrolment and retention of girls. | UN | 21 - ويطبق عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا برامج للتحويل النقدي المشروط، توفر مساعدة نقدية للأمهات أو الأسر لكفالة قيد الفتيات في المدارس واستبقائهن فيها(). |
The Meeting was informed about initiatives currently being taken in a number of countries in Latin America and the Caribbean, including two projects being carried out in Argentina and Peru. | UN | وأُبلغ الاجتماع بمبادرات يجري اتخاذها حاليا في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، منها مشروعان يُضطلع بهما في الأرجنتين وبيرو. |
In 1995, one group of countries in Latin America and the Caribbean kept the fiscal result within acceptable limits, with no pressure on domestic credit. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة مع عدم إحداث ضغوط على الائتمان المحلي. |
Foreign private sector investment goes mostly to productive fast-growing plantation forests in a small number of countries in Latin America and Asia. | UN | ويتجه الاستثمار المقدم من القطاع الخاص الأجنبي أساساً نحو غابات المزارع السريعة النمو المنتجة في عدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا. |
409. Enforced disappearances are a recent phenomenon which emerged during the 1960s and early 1970s as a systematic practice of repression in a number of countries in Latin America under military rule. | UN | ٩٠٤- والاختفاء القسري ظاهرة حديثة برزت خلال الستينات وأوائل السبعينات كممارسة قمع منهجية في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية الخاضعة للحكم العسكري. |
40. Water-quality monitoring services have been supported in a number of countries in Latin America, Africa and Asia through training of laboratory staff, provision of computer equipment and quality-control services. | UN | ٠٤ - وقد قدم الدعم لخدمات رصد نوعية المياه في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا عن طريق تدريب العاملين بالمختبرات وتوفير معدات الحاسوب وخدمات مراقبة النوعية. |
UNODC further supported a number of countries in Latin America in their efforts to elaborate and adopt legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism. | UN | 61- وفضلا عن ذلك، دعم مكتب المخدِّرات والجريمة عدداً من بلدان أمريكا اللاتينية في جهودها الرامية إلى سن وإقرار تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
A growing number of countries in Latin America and the Caribbean are considered to be middle-income economies. | UN | وعدد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تعتبر متوسطة الدخل في تزايد. |