ويكيبيديا

    "of coverage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغطية
        
    • تغطية
        
    • للتغطية
        
    • شمول
        
    • الشمول
        
    • تغطيها
        
    • تغطيته
        
    • تغطيتها
        
    • بالتغطية
        
    • شموله
        
    • يغطيها
        
    Expansion of coverage from 40 per cent to 70 per cent for the medicines required to treat the most common chronic diseases. UN توسيع نطاق التغطية بخدمة الأدوية الأساسية في الأمراض المزمنة الأكثر شيوعاً من نسبة 40 في المائة إلى 70 في المائة؛
    Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. UN ومع ذلك فهناك حاجة الى بذل جهود كبيرة للمحافظة على مستويات التغطية الحالية وتحسين نوعية الخدمات.
    What problems of coverage are created by changes in the policy environment? UN مـا هــي مشاكــل التغطية التي تنشــأ مــن التغيرات في مجال السياسة؟
    The higher output resulted from the large area of coverage provided by the medium resolution satellite imagery UN تعود زيادة الناتج إلى توفير نطاق تغطية واسع بواسطة الصور المتوسطة الدقة المرسلة من السواتل
    2,300 square kilometres of coverage of geospatial data collected for mission operations UN تغطية مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع لجمع بيانات متعلقة بالجغرافيا المكانية لأغراض عمليات البعثة
    In assessing the delivery of demand reduction activities, it is important to understand how comprehensive the approach is in terms of coverage. UN ومن المهم، عند تقييم تحقيق أنشطة خفض الطلب لأهدافها أن يكون هناك فهم لمدى شمول النهج من حيث نطاق التغطية.
    Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. UN وينبغي أن تشمل خطوط الأساس والمؤشرات ما يلي: انتظام الإبلاغ، والاتساق في استخدام المعايير الموضوعة، وشمولية التغطية.
    Regarding the quality and content of coverage, the following was observed: UN أما في ما يتّصل بنوعية التغطية ومضمونها، فيتّبين ما يلي:
    The results from this program will not be apparent for about a dozen years after it begins, provided the rate of coverage exceeds 70%. UN ولن تتضح النتائج المترتبة على البرنامج إلا بعد مرور 10 أعوام على بدئه وبعد أن يزيد معدل التغطية على 70 في المائة.
    The pooling of risks among members lowers the cost of coverage by around 40 per cent. UN ويقلل تجميع المخاطر بين الأعضاء من تكلفة التغطية بنحو 40 في المائة.
    Between 2000 and 2009, the rate of coverage of drinking water needs rose from 64 per cent to 72.7 per cent in urban areas and from 51.5 per cent to 63.72 per cent in rural areas. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2009، ارتفع معدل التغطية الوطنية للاحتياجات من المياه الصالحة للشرب من 64 إلى 72.7 في المائة في الحواضر ومن 51.5 في المائة إلى 63.72 في المائة في الأرياف.
    The aim is to create a system geared towards the extension of coverage and more efficient interventions targeted, in particular, at the most vulnerable. UN والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً.
    The aim is to create a system geared towards the extension of coverage and more efficient interventions targeted, in particular, at the most vulnerable. UN والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً.
    NEPAD was referred to in 4 per cent of coverage. UN ووردت إشارة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في 4 في المائة من التغطية.
    45,000 km2 of coverage of geospatial data collected for Mission operations UN تغطية 000 45 كيلومتر مربع بالبيانات الجغرافية المكانية التي تجمع من أجل عمليات البعثات
    UNIFEM will regularly monitor the extent of coverage of staff safety and security services by UNDP. UN وسيرصد الصندوق بانتظام نطاق تغطية البرنامج الإنمائي لخدمات السلامة والأمن المتاحة للموظفين.
    3.2.3: Evidence that UNIFEM regularly monitors the extent of coverage of staff safety and security services by UNDP UN 3-2-3: الدليل على أن الصندوق يرصد بانتظام نطاق تغطية البرنامج الإنمائي لخدمات السلامة والأمن المتاحة للموظفين
    Ongoing monitoring of coverage by municipalities, which permits identification of risk areas and execution of intensive vaccination actions; UN الرصد المستمر للتغطية من قبل البلديات الذي يتيح تحديد مناطق الأخطار وتنفيذ إجراءات تطعيم مكثفة؛
    When reproductive health care was not factored in, there was an equal level of coverage between men and women. UN غير أنه عندما لا تُؤخذ العناية بالصحة الإنجابية في الاعتبار يكون مستوى الشمول متساويا بين المرأة والرجل.
    At present, the mass media of Turkmenistan is at a stage of comprehensive development and constant expansion of its sphere of coverage. UN وتمر وسائط الإعلام الجماهيري لتركمانستان في الوقت الراهن بمرحلة التطوير الشامل والتوسيع المستمر للمجالات التي تغطيها.
    The Board also noted that UN-Women does not have focal persons at field offices to coordinate with UNDP for awareness of suitability, extent of coverage, new developments and assurance of the precision of the recovery system. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الهيئة لم تعين مسؤولي اتصال في المكاتب الميدانية للتنسيق مع البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالوعي بمدى ملاءمة نظام التعافي ونطاق تغطيته والتطورات الجديدة فيه وضمان دقته.
    The report of the Independent Panel recommended that the capacity of the Unit be strengthened to broaden its range of coverage beyond terrorism. UN وأوصى تقرير الفريق المستقل بتعزيز قدرات هذه الوحدة لتوسيع نطاق تغطيتها إلى أكثر من الإرهاب.
    50. Nevertheless, the increased capabilities resulted in further expansion of the area of coverage and robust patrolling. UN 50 - غير أن ازدياد القدرات أسفر عن توسيع المساحة المشمولة بالتغطية وتسيير دوريات رادعة.
    In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    Hospital visits are arranged for pregnant adolescents, depending on the area of coverage of each hospital, so that they may learn about matters connected with childbirth and become more familiar with institutional delivery. UN وتنظًًًًًًَََُُُُُم زيارات المستشفى للمراهقات الحوامل بناء على المنطقة التي يغطيها كل مستشفى بحيث يتثقفن بشأن المسائل المتصلة بالولادة، ويصبحن أكثر علما بالولادة في المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد