In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل البنك على التدريب في مجال تقييم المشاريع ومختلف جوانب الائتمانات والقروض للصناعات الصغيرة الحجم. |
However, inequality mainly shows with regard to some types of credits that require mortgage. | UN | بيد أن عدم المساواة يتبدى بالدرجة الأولى فيما يتعلق ببعض أنواع الائتمانات التي تحتاج إلى رهن. |
The complexity of regulating the transactions of credits and allowances, particularly on a cross-border basis, was noted in several submissions, some of which cited difficulties experienced by the EU ETS, such as the theft of allowances from accounts and fraud involving value added tax. | UN | وأشير في عدة ورقات إلى السمة المعقدة لضبط معاملات الأرصدة الدائنة والمخصصات، لا سيما في سياق عابر للحدود، وأوردت ورقات أخرى صعوبات واجهها مخطط الاتحاد الأوروبي للانبعاثات، مثل حالات اختلاس مخصصات من الحسابات وغش يتعلق بالضريبة على القيمة المضافة. |
:: Training of 200 women in receipt of credits from the programme for the management of income-generating activities (IGA); | UN | ' تدريب 200 من المستفيدات من ائتمانات هذا البرنامج في مجال إدارة الأنشطة المولدة للدخل؛ |
8. Decides further that the provisions for the applications of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 21,012,700 dollars gross (21,962,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions; | UN | 8 - تقرر كذلك تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي للأمم المتحدة() فيما يتعلق بالاعتماد البالغ إجماليه 700 012 21 دولار (صافيه 900 962 21 دولار) الذي كان سيتعين، لولا ذلك، إعادته عملا بتلك الأحكام؛ |
The remaining balance consists primarily of credits related to adjustments of pension benefit payments in prior periods, including forfeiture of unclaimed amounts and the recovery of overpaid benefits. | UN | أما الرصيد المتبقي، فيتكون أساسا من أرصدة دائنة تتصل بتسويات استحقاقات التقاعد في الفترات السابقة، بما في ذلك سقوط الحق في المبالغ غير المطالب بها واسترداد الاستحقاقات الزائدة. |
In the case of ONUB, the return of credits for the years 2004, 2005 and 2006 was postponed through the actions of the General Assembly and they were only returned when the mission was wound up in 2007. | UN | وفيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، تأجل سداد المبالغ الدائنة لحساب السنوات 2004 و 2005 و 2006 من خلال إجراءات اتخذتها الجمعية العامة، ولم يتم سدادها إلا عندما انتهت البعثة في عام 2007. |
That was a precondition for the resumption of credits from IMF, which had been blocked in 2001. | UN | وكان هذا شرطا مسبقا لاستئناف تقديم الائتمانات من صندوق النقد الدولي، التي أوقفت في عام 2001. |
However, inequality is usually manifested in case of a certain type of credits that require mortgage, since in our society, in most cases, the main bearer of private property is still a man. | UN | غير أن عدم المساواة تتبدى عادة في حالة نوع معين من الائتمانات التي تتطلب رهونات، نظرا لأنه في مجتمعنا في معظم الأحوال، ما زال الرجل هو الحامل الرئيسي للملكية الخاصة. |
Some difficulties exist, however, owing to inexperience in credit management, illiteracy and the insufficiency of credits. | UN | ومع هذا، فإن ثمة بعضا من الصعوبات، وهي صعوبات تتصل بعدم الخبرة في إدارة الائتمانات والأمية وعدم كفاية الائتمانات ذاتها. |
If, at the end of the reference period, actual emission levels were below the reference level, a quantity of credits corresponding to the difference would be issued. | UN | وفي حالة انخفضت مستويات الانبعاثات الفعلية عن المستوى المرجعي في نهاية الفترة المرجعية، تُصدَر كمية من الأرصدة الدائنة تطابق الفرق. |
Streamlining of processes relating to accounting and insurance, such as automated travel claims, recording of assessment deposits and recording of credits returned to Member States, and those for reporting requirements under insurance policies and claims | UN | :: تبسيط العمليات المتصلة بالمحاسبة والتأمين، من قبيل مطالبات التعويض عن تكاليف السفر المجهزة آليا وتسجيل إيداعات الأنصبة المقررة وتسجيل الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء وشروط الإبلاغ بموجب وثائق التأمين والمطالبات |
As the total amount of $30,729,800 could therefore be returned to the Member States, the General Assembly might wish to consider the full return of credits due for 2006/07. | UN | وبالنظر إلى إمكانية إعادة المبلغ الإجمالي 800 729 30 دولار إلى الدول الأعضاء لهذا السبب، قد ترغب الجمعية العامة في إعادة النظر في رد جميع الأرصدة الدائنة المستحقة عن الفترة 2006/2007. |
She suggested that there might be other ways of dealing with the problem of methyl bromide use, such as the issuing of credits for methyl bromide consumption in exchange for halon destruction. | UN | وأشارت إلى أنه قد تكون هناك طرق أخرى للتعامل مع مشكلة استخدام بروميد الميثيل، مثل إصدار ائتمانات لاستهلاك بروميد الميثيل في مقابل تدمير الهالون. |
Attention is also drawn to the signing of a framework agreement on joint cooperation and technical assistance in the negotiation of credits for the purchase of land and production for population groups uprooted by the armed conflict, which is being financed by the Trust Fund. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أنه قد وُقع أيضا على اتفاق إطاري للتعاون المشترك والمساعدة التقنية في التفاوض على ائتمانات لشراء اﻷراضي والمحاصيل بتمويل من الصندوق الاستئماني لفائدة السكان الذين شردهم النزاع المسلح. |
8. Decides further that the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall be suspended in respect of the amount of 3,307,300 dollars gross (3,875,900 dollars net), which otherwise would have to be surrendered pursuant to those provisions; | UN | 8 - تقرر كذلك تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و5-3 و5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(5) فيما يتعلق بالمبلغ الذي يصل إجماليه إلى 300 307 3 دولار (صافيه 900 875 3 دولار)، والذي كان سيتعين، لولا ذلك، إعادته عملا بتلك الأحكام؛ |
95. UNOPS subsequently provided the Board with a breakdown of total income received in advance, made up of credits totalling $116.86 million and debits of $48.6 million. | UN | 95 - وأطلع مكتب خدمات المشاريع لاحقا المجلس على توزيع مجموع الإيرادات المحصلة مقدما التي تتكون من أرصدة دائنة تبلغ في المجموع 116.86 مليون دولار وأرصدة مدينة قيمتها 48.6 مليون دولار. |
The updated information reflects the application of credits arising in 2002 and 2003. | UN | وتعكس المعلومات المستكملة استخدام المبالغ الدائنة الناشئة في عامي 2002 و 2003. |
(v) Such sums as may be necessary to enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits; such advances shall be repaid as soon as credits are available in the Tax Equalization Fund; | UN | ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛ |
(e) Enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits. | UN | (هـ) تمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة. |
(e) Such sums as may be necessary to enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits; such advances shall be repaid as soon as credits are available in the Tax Equalization Fund; | UN | (هـ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع المبالغ الملتزم بها؛ وتسدد هذه السلف بمجرد توافر المبالغ الملتزم بها في صندوق معادلة الضرائب؛ |
The Action Plan was designed to increase the World Bank utilization of credits and loans in the economic sectors such as agriculture, infrastructure, finance and private sector development. | UN | وقد صممت خطة العمل لزيادة استخدام البنك الدولي للائتمانات والقروض في القطاعات الاقتصادية مثل الزراعة، والبنى الأساسية، والمالية وتنمية القطاع الخاص. |
62. As also shown in the table, there is a balance of credits in the amount of $38,463,600 due to Member States from the 2010/11 financial period as the cash deficit in the Mission's Special Account as at 30 April 2012 did not enable the return to Member States of the unencumbered balance and other income for that period. | UN | 62 - وكما هو مبين في الجدول، فهناك رصيد للأرصدة الدائنة البالغة 600 463 38 دولار المستحقة للدول الأعضاء عن الفترة المالية 2010/2011، حيث حال العجز النقدي في الحساب الخاص للبعثة في 30 نيسان/أبريل 2012 دون إعادة الرصيد الحر والإيرادات الأخرى عن تلك الفترة إلى الدول الأعضاء. |
A Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the generation, transfer or receipt of credits for joint implementation projects under this Article. | UN | ٤- يجوز ﻷي طرف أن يأذن للوسطاء بالمشاركة، تحت مسؤوليته، في أية إجراءات تفضي إلى توليد أو نقل أو تلقي اﻷرصدة المتحققة من مشاريع التنفيذ المشترك بموجب هذه المادة. |
One response showed that a specific time limit applied in respect of credits which had not matured. | UN | وأوضح أحد الردود أن حدا زمنيا معينا ينطبق فيما يتعلق بالائتمانات التي لم تصبح مستحقة الأداء. |