ويكيبيديا

    "of crime control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة واقرار
        
    The weaknesses in crime prevention lead to subsequent difficulties at the level of crime control mechanisms. UN وتترتب على ضعف منع الجريمة صعوبات على مستوى آليات مكافحة الجريمة.
    These mines were confiscated by the law enforcement units as a result of crime control operations. UN وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام في إطار عمليات مكافحة الجريمة.
    She commended the achievements of the United Nations in the field of crime control and in promoting criminal justice. UN وأشادت بالنتائج التي أحرزتها اﻷمم المتحدة في مضمار مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية.
    In all field offices, the share of crime control activities in the portfolio is increasing. UN وفي جميع المكاتب الميدانية، يزداد نصيب أنشطة مكافحة الجريمة في تلك النفقات.
    The workshop could also discuss how the effectiveness of crime control policies might be increased. UN ٧٢ - وبوسع حلقة العمل أيضا أن تناقش كيف يمكن زيادة فعالية سياسات مكافحة الجريمة.
    The workshop could also discuss how the effectiveness of crime control policies might be increased. UN ٧٢- وبوسع حلقة العمل أيضا أن تناقش كيف يمكن زيادة فعالية سياسات مكافحة الجريمة.
    Incorporation of crime control action in northern development plan of Morocco, 2003-2007 UN :: إدراج تدابير مكافحة الجريمة في خطة تنمية المنطقة الشمالية في المغرب، 2003-2007
    The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy-making body within the United Nations system on drug control issues and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice formulates international policies and recommendations in the field of crime control. UN ولجنة المخدرات هي الجهاز الرئيسي لصنع السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل مراقبة المخدرات في حين أن اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية هي التي تضع السياسات والتوصيات الدولية في مجال مكافحة الجريمة.
    The aforementioned resolution also called for the establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that, as of the same year, became the policy-making body of the United Nations in the field of crime control. UN وقد دعا هذا القرار اﻵنف الذكر أيضا إلى إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي أصبحت منذ ذلك العام الهيئة المسؤولة عن تقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان مكافحة الجريمة.
    It was recognized by many States that bilateral and multilateral assistance in the areas of crime control and criminal justice were of tremendous value in re-establishing the rule of law in countries emerging from conflict. UN وسلّمت عدة دول بأن المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في مجالي مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية تحظى بأهمية بالغة في إعادة إرساء سيادة القانون في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    We believe the man responsible for these crimes works on or around capitol hill, possibly at a research or advocacy group dealing with issues of crime control or prevention. Open Subtitles نعتقد أن الرجل المسؤول عن هذه الجرائم ، يعمل بهضبة العاصمة أو بجوارها رُبما في الأبحاث أو جماعة الدعوة التي تتعامل مع قضايا . مكافحة الجريمة أو الوقاية
    In the consolidated budget for 2006-2007, based on workload statistics, the share of crime control activities is 13 per cent of the field offices' infrastructure budget. UN وفي الميزانية المجمَّعة لعامي 2006-2007، والتي أعدت استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، يبلغ نصيب أنشطة مكافحة الجريمة 13 في المائة من ميزانية الهياكل الأساسية للمكاتب الميدانية.
    Changes that strengthen human rights protections should do so where possible without reducing the effectiveness of crime control and, where such effectiveness is reduced or seen to be reduced, it is important that those involved understand the benefits that accrue in other areas. UN وينبغي للتغييرات التي تستهدف تعزيز حماية حقوق الانسان اتباع هذا الهدف كلما أمكن ذلك دون خفض فعالية مكافحة الجريمة. ومن المهم اذا انخفضت هذه الفعالية أو رئي أنها انخفضت، أن يدرك من يعنيهم اﻷمر الفوائد التي تتزايد في مجالات أخرى.
    43. High-technology and computer-related crime represents a significant obstacle to both access to and the potential benefits from what the Council described as a knowledge-based global economy, and the task of consensus-building will be just as important in the area of crime control. UN 43- وتمثل الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عقبة هامة أمام إمكانية الوصول إلى ما يصفه المجلس بأنه اقتصاد عالمي قائم على المعرفة وجني فوائده المحتملة، وستكون مهمة تحقيق توافق الآراء بالقدر ذاته من الأهمية في مجال مكافحة الجريمة.
    Article 14. The Parties undertake to promote the professionalization and ongoing modernization of their public security forces with the aim of maximizing the scope and effectiveness of crime control and the protection of the rights enshrined in the internal legislation of each country. UN المادة ١٤ - تتعهد اﻷطراف بتعزيز الكفاءة والتحديث المستمرين ﻷجهزة اﻷمن العام من أجل زيادة نطاق وفعالية مكافحة الجريمة وحماية الحقوق التي تكفلها التشريعات الداخلية لكل بلد.
    It was believed that taking such steps would enable criminal justice officials to build on the experience existing in other countries and would enable the United Nations crime prevention and criminal justice programme to undertake international cooperation projects in the field of crime control. UN وأعرب عن الاعتقاد بأن اتخاذ مثل هذه الخطوات من شأنه أن يمكن مسؤولي العدالة الجنائية من الافادة من الخبرة المتوفرة في البلدان اﻷخرى وأن يمكن برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من الاضطلاع بمشاريع تعاون دولية في ميدان مكافحة الجريمة.
    The purpose of this international event was to exchange theories and experiences, methods of crime control and information about new forms of criminality, to identify common problems and joint solutions and to strengthen the teaching units of police institutions around the world. UN وكان الهدف من الدعوة لهذا الحدث الدولي تبادل النظريات والخبرات وطرق مكافحة الجريمة ومعرفة اﻷساليب اﻹجرامية الجديدة وتحديد المشاكل المشتركة وتنسيق حلولها وتعزيز وحدة مذاهب مؤسسات الشرطة في أنحاء العالم.
    Furthermore, effective crime prevention is an essential factor in promoting sustainable development, since reductions in crime and insecurity improve conditions for business and employment and permit the channelling of resources into socio-economic progress instead of crime control. UN كما يعد منع الجريمة بصورة فعالة عاملا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة، لأن من شأن تراجع الجرائم وتعزيز الأمن تحسين الظروف المؤاتية للأعمال التجارية والعمالة وإتاحة تكريس الموارد للتقدم الاجتماعي والاقتصادي بدلا من استخدامها في مكافحة الجريمة.
    Bearing in mind that weaknesses in crime prevention lead to subsequent difficulties at the level of crime control mechanisms, and bearing in mind also the urgent need to establish effective crime prevention strategies for Africa, as well as the importance of law enforcement agencies and the judiciary at the regional and subregional levels, UN وإذ تضع في اعتبارها أن القصور في إجراءات منع الجريمة يفضي إلى صعوبات تواجهها آليات مكافحة الجريمة لاحقا، وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة وأهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Bearing in mind that weaknesses in crime prevention lead to subsequent difficulties at the level of crime control mechanisms, and bearing in mind also the urgent need to establish effective crime prevention strategies for Africa, as well as the importance of law enforcement agencies and the judiciary at the regional and subregional levels, UN وإذ تضع في اعتبارها أن القصور في إجراءات منع الجريمة يفضي إلى صعوبات تواجهها آليات مكافحة الجريمة لاحقا، وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة وأهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    In addition to the creation of international mechanisms of crime control and criminal justice (war tribunals), it is crucial that national and local criminal justice institutions be made to work, so that justice can be done (and be seen to be done), under the rule of law, while serving also as a means of promoting public confidence and social cohesion. UN وبالاضافة الى انشاء آليات دولية لمكافحة الجريمة واقرار العدالة الجنائية )محاكم الحرب(، فإنه من اﻷمور الحيوية أن تتمكن مؤسسات العدالة الجنائية الوطنية والمحلية من ممارسة عملها، حتى يمكن إقامة العدل )ورؤية ذلك بالفعل( في ظل سيادة القانون، ولكي تكون في الوقت نفسه وسيلة لتعزيز الثقة العامة والتماسك الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد