(ii) Assistance to victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; and | UN | `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛ |
(a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; | UN | )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها . |
“(c) Shall inform victims of crimes covered by this Protocol about the relevant court and administrative proceedings; | UN | " )ج( أن تبلغ ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
“(h) Shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | " )ح( أن تسعى الى توفير ما يكفل السلامة البدنية لضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول حينما يكونون داخل اقليمها . |
] States Parties shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons. | UN | أن تصون الحرمة الشخصية لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص . |
(a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; | UN | )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها . |
(a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; | UN | )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها . |
(a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; | UN | )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها . |
States Parties shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons. | UN | أن تصون الحرمة الشخصية لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص . |
(a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; | UN | )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. | UN | ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها . |
“1. States Parties shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining, in their interests, the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons.” | UN | " ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تصون الحرمة الشخصية لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص ، حرصا على مصلحتهم . " |
“(f) Shall provide appropriate housing, economic assistance and psychological, medical and legal support for victims of crimes covered by this Protocol; | UN | " )و( أن توفر الملائم من الاسكان والمساعدة الاقتصادية والدعم النفسي والطبي والقانوني لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ؛ |
“(c) Shall inform victims of crimes covered by this Protocol about the relevant court and administrative proceedings; | UN | " )ج( أن تبلغ ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
“(d) Shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons; | UN | " )د( أن تحمي سرية خصوصيات ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول ، بالمحافظة على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص ؛ |
“(e) Shall assist victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; | UN | " )ﻫ( أن تساعد ضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول ، بالتمكين من عرض آرائهم وشواغلهم والنظر فيها في المراحل الملائمة من مراحل الاجراءات الجنائية المتخذة ضد مرتكبي الجرائم ، بطريقة لا تخل بالحق في الدفاع ؛ |