ويكيبيديا

    "of criminal organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات الإجرامية
        
    • للمنظمات الإجرامية
        
    • منظمات إجرامية
        
    • التنظيمات الإجرامية
        
    • المنظمات الاجرامية
        
    • التنظيمات الاجرامية
        
    • للتنظيمات الإجرامية
        
    • للمنظمات الاجرامية
        
    • المنظمات اﻹجرامية التي
        
    They are particularly effective with regard to the property of criminal organizations. UN وتعد هذه الوسائل فعالة بوجه خاص فيما يتعلق بأموال المنظمات الإجرامية.
    A multipronged approach will help to keep the activities of criminal organizations in check. UN وسيتعيّن اتّباع نهج متعدّد الجوانب لكبح جماح أنشطة المنظمات الإجرامية.
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    The transnational nature of criminal organizations in the drugs field meant that no one country could overcome the problem on its own. UN وتعني الصبغة عبر الوطنية للمنظمات الإجرامية العاملة في ميدان المخدرات أنه لا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتغلب على تلك المشكلة.
    Article 260 ter PC makes membership and support of criminal organizations punishable as a penal offence. UN وتنص المادة 260 ثالثا من القانون الجنائي على فرض عقوبات جنائية على من يُشارك في منظمات إجرامية أو يدعمها.
    Members of criminal organizations place themselves at considerable risk by cooperating with the authorities. UN ويُعرِّض أعضاء التنظيمات الإجرامية أنفسهم لخطر لا يُستهان به عندما يتعاونون مع السلطات.
    Several observers have argued that a low level of vigilance and a modest level of penalties applied have all attracted the attention of criminal organizations. UN وذكر عدة مراقبين أن انخفاض مستوى اليقظة والمستوى المتواضع من العقوبات المطبقة اجتذبا اهتمام المنظمات الاجرامية.
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء درجة تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    These activities, however, are limited because of security concerns, in particular the activities of criminal organizations. UN إلا أن هذه الأنشطة محدودة النطاق بسبب المخاوف الأمنية، وبصفة خاصة أنشطة المنظمات الإجرامية.
    There are innumerable trafficking routes from poorer regions to richer ones controlled by an international network of criminal organizations. UN وهناك طرق للاتجار لا حصر لها من المناطق الفقيرة إلى المناطق الغنية تسيطر عليها شبكة دولية من المنظمات الإجرامية.
    Location of funds of criminal organizations UN :: تحديد أماكن وجود أموال المنظمات الإجرامية
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their financial and economic resources into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية ومواردها المالية والاقتصادية في الاقتصاد،
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    The criminal responsibility of natural persons would not, therefore, be completely dissociated from that of the organization, and the criminal responsibility of criminal organizations clearly did not exclude that of natural persons. UN ولهذا فإن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين لا يمكن فصلها تماما عن مسؤولية المنظمة ، وأن المسؤولية الجنائية للمنظمات الإجرامية من الواضح أنها لا تستبعد مسؤولية اﻷشخاص الطبيعيين .
    5. International drug control was a priority for the security and defence of her country, which was alarmed at the ever-increasing economic power of criminal organizations and terrorist groups involved in drug-related crimes and the transnational nature of their activities. UN 5 - ومضت قائلة إن المراقبة الدولية للمخدرات تمثل أولوية لأمن بلدها وللدفاع عنه، وإن بلدها يساوره الانزعاج إزاء اطراد زيادة القوة الاقتصادية للمنظمات الإجرامية والجماعات الإرهابية المتورطة في الجرائم المتصلة بالمخدرات، وإزاء الطابع الدولي لأنشطتها.
    The results achieved through the application of those legal concepts illustrate that a successful criminal policy is not limited to traditional mechanisms such as increasing prison terms, but that we need to weaken the actual financial structure of criminal organizations. UN وتظهر النتائج التي تحققت من خلال تطبيق تلك المفاهيم القانونية أن السياسة الناجحة في المجال الجنائي لا تقتصر على الآليات التقليدية مثل زيادة أحكام السجن، وكوننا بحاجة إلى إضعاف الهيكل المالي الفعلي للمنظمات الإجرامية.
    Rather, they are the acts of criminal organizations as part of ongoing patterns of criminal activity. UN بل أنها أعمال منظمات إجرامية تمثل جزءا من أنماط مستمرة من النشاط اﻹجرامي.
    In view of the indications and evidence of the reactivation of so-called death squads, and the existence of criminal organizations and hired killers, it is legitimate and prudent to take that situation into account. UN ونظرا لما يوجد من مؤشرات وأدلة على تجدد نشاط ما يسمى بفصائل اﻹعدام، وعلى وجود منظمات إجرامية وقتَلة مأجورين، ينبغي بل يجب مراعاة هذه اﻷوضاع.
    Efforts to tackle the financial structure of criminal organizations were considered crucial. UN ورُئي أنَّ من الأهمية بمكان أنْ تُبذَل جهود للتصدِّي لبنيان التنظيمات الإجرامية المالي.
    It is not enough to arrest couriers and other minor figures: we must direct our efforts at the key figures of criminal organizations. UN ولا يكفي اعتقـــال صغار موزعي المخدرات وغيرهم من ذوي اﻷدوار الثانويــــة بل يجب أن نوجه جهودنا الــى اﻷشخــاص الرئيسيين فـي المنظمات الاجرامية.
    (i) The composition, structure or activities of criminal organizations; UN `١` تركيبة التنظيمات الاجرامية أو بنيتها أو أنشطتها ؛
    Asset forfeiture and recovery were important tools in the fight against organized crime, as they could be used to dismantle the financial underpinnings of criminal organizations. UN وذكر أن مصادرة الموجودات واستردادها يمثلان أداتين هامتين في مكافحة الجريمة المنظمة، إذ يمكن استخدامهما في تفكيك الدعائم المالية للتنظيمات الإجرامية.
    The fight against organized crime is based on strategies aimed at defeating the economic power of criminal organizations. UN " ٦١ ـ وتستند مكافحة الجريمة الى استراتيجيات تهدف الى القضاء على القوة الاقتصادية للمنظمات الاجرامية.
    The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. UN إن وضع صك قانوني دولي أمر لا غنى عنه للتصدي ﻷنشطة المنظمات اﻹجرامية التي تزداد تعقدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد