There was therefore no basis under article 49 of the Code of criminal procedure or review of his sentence. | UN | وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه. |
There was therefore no basis under article 49 of the Code of criminal procedure or review of his sentence. | UN | وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه. |
While some States had adopted specific legislation covering aspects of child justice, in most countries those aspects were regulated either by the criminal code and codes of criminal procedure or by specific laws on the administration of justice. | UN | ولئن اعتمد بعض الدول تشريعات محددة تشمل جوانب تتعلق بقضاء الأحداث، فإن معظم البلدان نظّمت تلك الجوانب إما من خلال مدونة القوانين الجنائية ومدونات الإجراءات الجنائية أو من خلال قوانين خاصة تتعلق بإدارة القضاء. |
The Special Rapporteur also noted that, already at this stage of the study, he had the impression that the issue under consideration was in fact not that of the immunity from foreign criminal jurisdiction, but rather the immunity from certain legal measures of criminal procedure or from criminal prosecution. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن لديه انطباعاً في هذه المرحلة من الدراسة بالفعل بأن القضية موضع النظر لا تتعلق في الواقع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ولكن القضية بالأحرى هي الحصانة من بعض التدابير القانونية في الإجراءات الجنائية أو الحصانة من الملاحقة الجنائية. |
1. Penal or criminal codes, codes of criminal procedure or criminal law | UN | 1 - المدونات الجزائية أو الجنائية، ومدونات الإجراءات الجنائية أو القانون الجنائي |
The difference between the number of started criminal proceedings and instigated criminal prosecutions is attributable to cases that were suspended in accordance with the applicable provisions of the Code of criminal procedure or where criminal prosecution was discontinued. | UN | ويعزى الفارق بين عدد الإجراءات الجنائية التي بدأت والدعاوى القضائية الجنائية إلى الحالات التي علقت بمقتضى الأحكام التي تنطبق على هذه الحالات من مدونة الإجراءات الجنائية أو إلى وقف الدعوى الجنائية. |
There may be divergence from the principle of inviolability of correspondence and other forms of communication only by a court decision and under conditions and in a procedure established by law, in cases necessary to prevent or disclose criminal offences, for purposes of criminal procedure or if demanded by the interests of national security or defense. | UN | ولا يمكن مخالفة مبدأ حرمة المراسلات وأشكال التواصل الأخرى إلا بقرار من المحكمة وبناء على شروط وإجراءات يحددها القانون في حالات ضرورية لمنع حدوث مخالفات جنائية أو للكشف عنها، أو لأغراض الإجراءات الجنائية أو عندما تقتضي ذلك مصالح الأمن أو الدفاع الوطني. |
While some States had adopted broad children's codes or other legislation covering all legal aspects of the life of children, in most countries child justice was regulated either by the criminal code and codes of criminal procedure or by laws relating to the administration of juvenile justice. | UN | ولئن اعتمد بعض الدول مدونات قوانين أو تشريعات أخرى واسعة النطاق خاصة بالأطفال تشمل جميع الجوانب القانونية لحياة الطفل، فإن قضاء الأطفال يخضع في معظم البلدان إما لمدونة القوانين الجنائية ومدونات الإجراءات الجنائية أو للقوانين المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث. |
All States parties under review regulated extradition in their domestic legal systems, most of them in their code of criminal procedure or special laws on international cooperation. | UN | 4- نظمت جميع الدول الأطراف المستعرَضة مسألة تسليم المطلوبين في نُظُمها القانونية الوطنية، ولا سيّما في قانون الإجراءات الجنائية أو في قوانين خاصة بشأن التعاون الدولي. |
" 3o All competent courts in implementation of the Code of criminal procedure or a special law, in particular those mentioned in article 706-75 of the Code of Criminal Procedure. | UN | " 3 o جميع المحاكم المختصة بتنفيذ قانون الإجراءات الجنائية أو أي قانون خاص، لا سيما المحاكم المذكورة في المادة 706-75 من قانون الإجراءات الجنائية. |
All States parties regulated extradition in their domestic legal systems, mostly in the code of criminal procedure or special laws on international cooperation. | UN | 6- نظَّمت جميع الدول الأطراف عملية تسليم المطلوبين في نُظُمها القانونية الوطنية، على الأغلب في قانون الإجراءات الجنائية أو في قوانين مختصة بالتعاون الدولي. |
Most States parties regulated extradition in their domestic legal systems, mostly in the Constitution, the code of criminal procedure or special laws on international cooperation. | UN | ١٠- أدرجت معظم الدول الأطراف عملية تسليم المجرمين في نظمها القانونية المحلية، وذلك غالباً في الدستور أو في قانون الإجراءات الجنائية أو في قوانين خاصة بشأن التعاون الدولي. |
States parties regulated extradition in their domestic legal systems, mostly in the Constitution, the code of criminal procedure or special laws on international cooperation. | UN | 10- أدرجت الدول الأطراف عملية تسليم المجرمين في نظمها القانونية المحلية، وذلك غالباً في الدستور أو في قانون الإجراءات الجنائية أو في قوانين خاصة بشأن التعاون الدولي. |
Any change in the law of criminal procedure or evidence will apply to proceedings that began before such change, unless explicitly indicated otherwise in legislation. C.A. 238/53, Cohen and Buslik v. Attorney General, 8 P.D. 4, 35; F.H. 25/80, Katashvili v. State of Israel, 35(2) P.D. 457. | UN | وأي تغيير في قانون الإجراءات الجنائية أو في قواعد الإثبات ينطبق على الإجراءات التي بدأت قبل التغيير ما لم يكن هناك نص بغير ذلك في التشريع.C.A. 238/58 ، كوهين وبوسلك ضد النيابة العامة، 8 P.D. 4, 35؛ F. H. 25/80 كاتاشيفيلي ضد دولة إسرائيل 35(2) P.D. 457). |
a) has submitted or is due to submit an explanation or testimony, or who has testified or is due to testify as a defendant, or who has otherwise assisted or is due to assist in the accomplishment of the purpose of criminal proceedings in accordance with the Code of Criminal Procedure, or | UN | (أ) شخص أدلى بتفسير أو شهادة أو من المقرر أن يدلي بتفسير أو شهادة، أو قدم إفادة باعتباره مدعى عليه أو من المقرر أن يقدم إفادة بهذا الوصف، أو ساعد بصورة أخرى في تحقيق الغرض من دعوى جنائية وفقا لقانون الإجراءات الجنائية أو من المقرر أن يقدم مساعدة من هذا النوع؛ |