ويكيبيديا

    "of criminals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجرمين
        
    • للمجرمين
        
    • مجرمين
        
    • المجرمون
        
    • من المُجرمين
        
    The ability of criminals to plan and commit crimes across borders meant that such cooperation should have a global reach. UN وقيل إنّ قدرة المجرمين على تخطيط الجرائم وارتكابها عبر الحدود الوطنية يعني أنّ لهذا التعاون باعاً عالمية طويلة.
    Hundreds of criminals would like me to stop what I do. Open Subtitles المئات من المجرمين يرغبون بأن أتوقف عن الذي أقوم به
    Anyway, the police should be too busy investigating the deaths of criminals. Open Subtitles بأي حال، لا بد أن الشرطة مشغولة أصلًا بحوادث موت المجرمين
    But that's admirable work volunteering with a bunch of criminals like that. Open Subtitles ولكن ذلك عمل بديع، أن تتطوّع مع حفنة من المجرمين هكذا
    At an international conference, the Prisons Organization had received an award for the management of criminals and their re-socialization. UN وكانت المنظمة التي تسهر على أحوال السجون قد استلمت جائزة في مؤتمر دولي تقديرا لإدارتها للمجرمين وإعادة تأهيلهم.
    we're dealing with an organised bunch of criminals here. Open Subtitles نحن نتعامل مع مجموعة منظمة من المجرمين هنا
    we're dealing with an organised bunch of criminals here. Open Subtitles نحن نتعامل مع .مجموعة منظمة من المجرمين هنا
    we're dealing with an organised bunch of criminals here. Open Subtitles نحن نتعامل مع .مجموعة منظمة من المجرمين هنا
    So now we're takin'the word of criminals over cops? Open Subtitles الان نصدق كلام المجرمين فوق كلام رجال الشرطة ؟
    But all this is is a bunch of criminals who used an issue to try to expand their reach. Open Subtitles لكن كل هذا لا يبقى إلا مجموعة من المجرمين الذين أرادوا استغلال ثغرة ليتمكنوا من بسط سيطرتهم
    The ironic thing about infiltrating a group of criminals... Open Subtitles الأمر المثير للسخرية بشان تسلل مجموعة من المجرمين
    The previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government. Open Subtitles الإدارة السابقة كانت متراخية نوعاً ما ..كما يمكنني القول في مقاضاة المجرمين سواءً الذين يعملون لصالح الحكومة أو خارجها
    They highlighted that confiscation was often more effective than the detention of criminals in fighting profit-oriented crime. UN وأكّدوا على أن المصادرة كثيرا ما تكون أنجع من احتجاز المجرمين في مكافحة الجرائم التي تستهدف الربح.
    They noted that such access would help them increase information-sharing, detection of criminals, protection and follow-up of victims. UN وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يساعدهم على زيادة تبادل المعلومات وكشف المجرمين وحماية الضحايا ومتابعة أوضاعهم.
    Witnesses for the prosecution of criminals in the serious crimes cases will be readily available and willing to provide testimony to the court. UN وسيكون الشهود في محاكمة المجرمين في قضايا الجرائم الجسيمة متوفرين في الحال ومستعدين للإدلاء بشهاداتهم للمحكمة.
    These are weapons that easily find their way into the hands of criminals. UN فهذه هي الأسلحة التي تجد طريقها بسهولة لتصل إلى أيدي المجرمين.
    The failure to grasp the enormity of this challenge may bear grave consequences, considering the growing capacity of criminals to subvert Government institutions, undermine economic and social structures and fuel regional crises. UN إن عدم إدراك جسامة هذا التحدي قد يؤدي إلى عواقب وخيمة، وبخاصة في ضوء تزايد قدرة المجرمين على تخريب المؤسسات الحكومية وتقويض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية وإشعال فتيل الأزمات الإقليمية.
    The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    It provides for a framework for the extradition of criminals and international cooperation in investigations and mutual cooperation between judicial authorities. UN وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية.
    She wished to condemn the atrocities committed by an organization of criminals which had destroyed the values system of an established and peaceful society. UN وتود أن تدين الفظائع التي ترتكبها منظمة للمجرمين حطمت منظومة القيم في مجتمع مستقر ومسالم.
    Four cases of criminals apprehended for trafficking in narcotics were being investigated. UN ويجري التحقيق حاليا في قضايا أربعة مجرمين محتجزين بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    Furthermore, paragraph 23 of the above-mentioned report contains information that may be misinterpreted as if there might be a risk of mistreatment in case of extradition of criminals to Turkey. UN وفضلا عن ذلك، تحوي الفقرة 23 من التقرير المذكور معلومات يمكن أن تفسر بصورة خاطئة كما لو أن هناك مخاطرة بأن يتعرض المجرمون للمعاملة السيئة في حال ترحيلهم إلى تركيا.
    These CPM guys are a pack of criminals with badges. Open Subtitles هؤلاء الرجال عبارة عن مجموعة من المُجرمين لديهم شارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد