ويكيبيديا

    "of criticism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من النقد
        
    • انتقاد
        
    • للنقد
        
    • من الانتقادات
        
    • من الانتقاد
        
    • نقد
        
    • للانتقاد
        
    • انتقادات
        
    • النقد الموجه
        
    • لانتقاد
        
    • الناقدة
        
    • إزاء النقد
        
    • للإنتقاد
        
    There are nine types of criticism defined in the Law as unconstructive. UN وثمة تسعة أنواع من النقد معرفة في القانون بأنها غير بناءة.
    The Special Rapporteur underscored that defamation should be decriminalized and not be applied in cases of criticism of public officials. UN وقد شدد المقرر الخاص على أن التشهير ينبغي عدم تجريمه وينبغي عدم انطباقه في حالات انتقاد الموظفين العموميين.
    In practice, the press plays the role of an effective and positive channel of criticism in the society, particularly in the fight against corruption. UN وفي الممارسة العملية، تلعب الصحافة دور القناة الفعالة والإيجابية للنقد في المجتمع، ولا سيما في مكافحة الفساد.
    I have been hearing a lot of criticism tonight. Open Subtitles لقد تم الاستماع الى الكثير من الانتقادات الليلة.
    Even ahead of the Commission's consideration, it is already apparent that the new provision will be met with a substantial body of criticism in the international field. UN وأصبح من الواضح، حتى قبل أن تنظر اللجنة في الحكم الجديد، بأنه سيُقابَل بالكثير من الانتقاد على الصعيد الدولي.
    However, the year had also been characterized by an unprecedented level of criticism with several issues being raised by Member States. UN ومع ذلك، تميز العام بمستوى نقد غير مسبوق وإثارة العديد من المسائل من قِبل الدول الأعضاء.
    These words were the object of criticism on various accounts. UN وكانت هذه العبارة موضعا للانتقاد من نواحي كثيرة.
    This operation has elicited a great deal of criticism, as it is considered not only illegitimate, but also inappropriate. UN وأثارت هذه الحملة انتقادات كثيرة سواء فيما يتعلق بأسبابها الموضوعية أو بتوقيتها.
    The sponsors of the draft resolution had defined the text as a form of dialogue that contained a certain amount of criticism. UN وأضاف أن مقدمي مشروع القرار قد عرَّفوا النص بأنه شكل من أشكال الحوار التي تتضمن قدرا معيَّنا من النقد.
    The Commission on Human Rights that will be replaced has been exposed to lots of criticism in recent months. UN ولجنة حقوق الإنسان التي ستُستبدل تعرضت لكثير من النقد في الشهور الأخيرة.
    It would be unacceptable for an international tribunal to be exposed to the kind of criticism which you have lodged without replying to it in necessary detail. UN فمن غير المقبول أن تتعرض محكمة دولية إلى هذا النوع من النقد الذي وجهتموه، من دون الرد عليه بالتفصيل اللازم.
    This has been the focus of criticism by auditors and evaluators. UN وقد كان ذلك محل انتقاد مراجعي الحسابات والقائمين على التقييم.
    The democratic and political choice intended to be imposed on Cuba is the subject of criticism all over the world today. UN إن ما يسمى بالخيار السياسي الديمقراطي الذي يراد فرضه على كوبا هو موضع انتقاد حالي في كل العالم.
    A great deal of material before the Committee showed that in practice national security interests were equated with the prohibition of criticism of the Government. UN ويبين قدر كبير من المواد المعروضة على اللجنة بأن مصالح اﻷمن القومي تساوى مع حظر انتقاد الحكومة.
    The handling of the consequences of the catastrophe by the Government has been an object of criticism from many sides. UN ولقد تعرضت الحكومة في معالجتها لآثار الكارثة للنقد من جهات عديدة.
    Yet they may find it convenient to use defamation laws to sanction the allegedly harmful effects of criticism. UN ولكنها قد تجد منفذاً في استخدام قوانين التشهير لمعاقبة الآثار الضارة المزعومة للنقد.
    The Conference on Disarmament is now suffering a lot of criticism. UN ويواجه مؤتمر نزع السلاح اﻵن قدراً كبيراً من الانتقادات.
    Despite the volume of criticism that has been directed against reliance on the use of the dichotomous variable to estimate literacy, most of the statistics published by the UNESCO Institute for Statistics (UIC) have used a data enumeration concept based on that approach. UN وعلى الرغم من الانتقادات الكثيرة الموجهة للاعتماد على أسلوب تقييم الأمية الثنائية إلا أن غالبية إحصائيات الأمية الصادرة عن معهد اليونسكو للإحصاء
    I beg you, don't be sad don't blame yourselves and don't take it as any kind of criticism: Open Subtitles أتوسل اليكم لا تحزنوا ولا تلُوموا أنفسكم ولا تعتبروه نوعا من الانتقاد
    This product had been the subject of criticism on the grounds of over-indexing, gaps and lack of timeliness. UN وقد كان هذا المنتج موضع نقد بسبب الفهرسة الزائدة عن اللازم، ووجود ثغرات وعدم توفره في حينه.
    Israel's attitude towards the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has unjustifiably become a major subject of criticism in annual resolutions. UN إن موقف إسرائيل من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أصبح دون مبرر موضوعا رئيسيا للانتقاد في القـــرارات السنوية.
    These estimates have been the subject of criticism and most of it is tied to the process of collecting, compiling and disseminating the statistics produced by the Programme. UN فقد كانت هذه التقديرات موضع انتقادات ويرتبط معظمها بعملية جمع اﻹحصاءات التي ينتجها البرنامج وتجميعها ونشرها.
    The provisions of the law do not affect the level of press freedom and have not reduced the level of criticism of Government policies. UN ولا تؤثر أحكام القانون في مستوى حرية الصحافة ولم تخفف من حدة النقد الموجه لسياسات الحكومة.
    17. During the period under review, the Haitian National Police continued to be the target of criticism from a number of political actors. UN ١٧ - ظلت الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المستعرضة هدفا لانتقاد عدد من اﻷطراف السياسية.
    The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. UN وتختتم صاحبة الشكوى تعليقاتها قائلة إنها قد تتعرض لخطر إلقاء القبض عليها واحتجازها لدى عودتها إلى إثيوبيا نظراً إلى الجهود المكثفة التي تبذلها السلطات الإثيوبية لمراقبة التعبير عن الآراء الناقدة.
    (d) A failure to require public officials and figures to tolerate a greater degree of criticism than ordinary citizens; UN (د) عدم مطالبة المسؤولين الحكوميين والشخصيات العامة بالتسامح إزاء النقد بدرجة أكبر مما هو مطلوب من المواطن العادي.
    Unfortunately, the Internet has also created the democratization of criticism. Open Subtitles .بالشركة لسوءِ الحظ, الإنترنت جعل هنالكَ ديموقراطيةً للإنتقاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد