I'm finally here and you talk of crossing the sea? | Open Subtitles | أنا هنا أخيراً بينما تتحدث أنت عن عبور البحر؟ |
While the Protocol was attached to the Convention against Transnational Organized Crime, it did not contain the element of the necessity of crossing a frontier. | UN | وبينما أُرفق البروتوكول باتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإنه لا يتضمن ضرورة عبور الحدود. |
In the case of crossing the border without possession of a legal certificate or without passing through screening agencies or the passage placed stated on the possessed certificate, the individual shall be treated as an illegal border-crosser. | UN | وفي حالة عبور شخص للحدود دون حيازة شهادة قانونية أو دون المرور عبر وكالات فرز أو بيان عبر مكان العبور المبين على الشهادة التي يمتلكها، يُعامل هذا الشخص كعابر للحدود بصورة غير شرعية. |
The distribution of food is being hampered by the closure of crossing points and by the military operations. | UN | إذ يعوق توزيع الأغذية إغلاق نقاط العبور واستمرار العمليات العسكرية. |
The unprecedented level of closure of crossing points into Gaza has caused unacceptable hardship to the civilian population. | UN | إن مستوى الإغلاق الذي لم يسبق له مثيل لممرات العبور إلى غزة قد سبب مشقة لا يمكن قبولها للسكان المدنيين. |
Immediate access for humanitarian workers should be made possible through the opening of crossing points. | UN | وينبغي تمكين العاملين في مجال المساعدات الإنسانية من الوصول إلى غزة مباشرة عن طريق فتح المعابر. |
On his way to a boundary that he has no way of crossing. | Open Subtitles | خلال طريقه للحدود ليس لديه طريقاً للعبور |
From the Lebanese side, shepherds have resumed their practice of crossing the Blue Line in the Shab'a farms vicinity. | UN | ومن الجانب اللبناني، واصل رعاة الأنعام ما اعتادوا عليه من عبور الخط الأزرق بالقرب من منطقة مزارع شبعا. |
The opening of crossing points negated the need to escort all but ambulances conveying the sick, injured or infirm | UN | فتح نقاط عبور ألغت الحاجة إلى المرافقة للجميع ما عدا سيارات الإسعاف التي تنقل المرضى أو الجرحى أو العاجزين. |
Through the Beta groups, information was disseminated on the risks of crossing the border in certain areas. | UN | وبواسطة هذه الأفرقة، تم نشر المعلومات عن مخاطر عبور الحدود في مناطق معينة. |
This MoU establishes the conditions under which KFOR may loan a specified number of confiscated weapons to the KPS border security units for use at designated points of crossing and under UNMIK Police supervision. | UN | وترسي هذه المذكرة الشروط التي تستطيع بمقتضاها قوة كوسوفو إعارة عدد محدد من الأسلحة المصادرة إلى وحدات أمن الحدود التابعة لدائرة شرطة كوسوفو لاستخدامها بنقاط عبور معينة تحت إشراف شرطة البعثة. |
The absence of a regular force to manage the borders has also created tensions with neighbouring authorities, resulting in the closing of crossing points on several occasions, particularly in Tunisia. | UN | وبسبب عدم وجود قوة منتظمة تتولى إدارة الحدود، نشأت أيضا توترات مع سلطات بلدان مجاورة مما أدى إلى إغلاق نقاط عبور في عدة مناسبات، وخاصة في تونس. |
They would have made me leader of a column, and we would be fighting by now instead of crossing these mountains. | Open Subtitles | لجعلوني قائد طابور ولكنّا نقاتل الآن بدلا من عبور هذه الجبال |
Guess now I'm gonna have to make fun of crossing guards. | Open Subtitles | التخمين الآن سَيكونُ عِنْدي إلى إسخرْ مِنْ عبور الحرّاسِ. |
In the past three years the number of crossing points through the barrier has steadily decreased. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، حدث تناقص مطرد في عدد نقاط العبور من خلال الحاجز. |
No incidents at crossing points as a result of crossing | UN | عدم وقوع حوادث في المعابر بسبب أنشطة العبور |
Weekly briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone and on demining activities | UN | :: عقد جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وحركة السلع في المنطقة العازلة وبشأن أنشطة إزالة الألغام. |
Regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone | UN | :: جلسات إحاطة إعلامية منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وانتقال السلع في المنطقة العازلة. |
Sentries. We must find another means of crossing. | Open Subtitles | حراس، لا بدّ أن نعثر على وسيلة أخرى للعبور. |
In his communication to the Committee, the author claimed that he lived in the frontier area, where the national frontier between Belarus and Ukraine was not marked in any way, and that he was unaware about the consequences of crossing it. | UN | وفي رسالة صاحب البلاغ إلى اللجنة، أدعى أنه يعيش في المنطقة الحدودية، الـتي لا يوجد بها أي نوع من أنواع العلامات بين الحدود الوطنية لبيـلاروس وأوكرانيـا، وأنه لم يكن على علم بما يترتب على عبورها من نتائج. |