ويكيبيديا

    "of cruel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملة القاسية
        
    • العقوبة القاسية
        
    • معاملة قاسية
        
    • للمعاملة القاسية
        
    • لمعاملة قاسية
        
    • للعقوبة القاسية
        
    • المتعلقة بالمعاملة القاسية
        
    • المعاملات القاسية
        
    • القاسي
        
    • أو عقاب وحشيين
        
    • من القسوة
        
    • عقوبة قاسية
        
    • ضربا من
        
    However, half of the violations by reason of cruel, inhuman or degrading treatment were found to have occurred. UN وعلى العكس من ذلك، ثبت وجود انتهاك في نصف حالات المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Commission also confirmed hundreds of other cases of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتؤكد اللجنة أيضاً وقوع مئات أخرى من حالات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Constitution prohibited torture and other forms of cruel and degrading treatment. UN 9- ويحظر الدستور التعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة القاسية والمهينة.
    The errors committed, and the evidence presented, confirm the risk of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN والأخطاء المرتكبة، والأدلة المقدمة، تبين خطر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reports of cruel, inhuman and degrading treatment of detained children should be investigated promptly in an impartial manner; UN وضمان التحقيق بصورة عاجلة ونزيهة في التقارير التي تشير إلى معاملة الأطفال المحتجزين معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة؛
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating the use of cruel, inhuman and degrading treatment of detained children. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود أنباء عن خضوع الأطفال المحتجزين للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    These reports can not only constitute important evidence in torture cases but, most importantly, they can contribute to the prevention of cruel, inhuman and degrading treatment. UN ولا تشكل هذه التقارير أدلة هامة في قضايا التعذيب فحسب بل هي تسهم أيضاً إسهاماً بالغ الأهمية في منع المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    These reports can not only constitute important evidence in torture cases but, most importantly, they can contribute to the prevention of cruel, inhuman and degrading treatment. UN ولا تشكل هذه التقارير أدلة هامة في قضايا التعذيب فحسب بل هي تسهم أيضاً إسهاماً بالغ الأهمية في منع المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Accordingly, the offence of torture under common article 3 of the Geneva Conventions is also included within the concept of cruel treatment. UN وعليه، فإن جريمة التعذيب وفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف مشمولة أيضا في مفهوم المعاملة القاسية.
    Following a landmark High Court of Justice ruling in 1999, the use of torture or any forms of cruel, inhuman and degrading treatment is prohibited in interrogations. UN وعقب حكم بارز صدر عن المحكمة العليا عام 1999، أصبح استخدام التعذيب أو أي شكل من أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة ممنوعاً في الاستجوابات.
    It is also concerned at the allegations received of cruel and degrading treatment received by children who are deprived of liberty. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المزاعم الواردة بشأن المعاملة القاسية والمهينة الواردة من الأطفال المحرومين من حريتهم.
    The Commission also confirms hundreds of other cases of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتؤكد اللجنة أيضاً وقوع مئات أخرى من حالات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    As is the case of the prohibition of torture, the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is non-derogable. UN وكما في حالة حظر التعذيب، فإن حظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا يمكن عدم التقيد به.
    While the Convention against Torture expressly defines torture, there is no such definition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in international treaties. UN وإذا كانت اتفاقية مناهضة التعذيب تعرِّف التعذيب صراحة، فليس هناك تعريف للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في المعاهدات الدولية.
    In chapter III, the Special Rapporteur focuses on the compatibility of the death penalty with the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment. UN وفي الفصل الثالث، يركز المقرر الخاص على مدى توافق عقوبة الإعدام مع حظر العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Prevention of acts of cruel, inhuman or degrading treatment UN منع الأفعال التي تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة
    The PreRemoval Risk Assessment Officer (A) found that there was no serious reason to believe that her life would be at risk or that she would be the victim of cruel and unusual punishment or treatment. UN ورأى الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل عدم وجود سبب جدّي يدعو إلى الاعتقاد بأن حياتها ستكون معرضة للخطر أو أنها ستكون ضحية لعقوبة أو معاملة قاسية أو غير عادية.
    The Court stated that the holding of adolescents and sick people in police stations or police cells constituted a flagrant violation of the general principles of the Standard Minimum Rules and, in all likelihood, presented incontrovertible cases of cruel, inhuman or degrading treatment. UN وذكرت المحكمة أن احتجاز مراهقين ومرضى في مخافر الشرطة أو زنزاناتها يشكل انتهاكاً صارخاً للمبادئ العامة للقواعد النموذجية، ومن المرجح أنه يطرح قضايا معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لا جدال فيها.
    Some examples of the ongoing policy of cruel, inhuman and degrading treatment of Turkish Cypriots are listed below. UN وترد أدناه بعض الأمثلة على السياسة المتواصلة للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي يتعرض لها القبارصة الأتراك.
    As the author suffered such pain for a considerable amount of time - from 2001 up to his release in September 2003 - the Committee found that he was the victim of cruel and inhuman treatment in violation of article 7. UN وبما أن صاحب البلاغ عانى هذه الآلام لفترة زمنية طويلة، من 2001 إلى حين الإفراج عنه عام 2003 رأت اللجنة أنه ضحية لمعاملة قاسية ولا إنسانية تشكل انتهاكاً للمادة 7.
    The European Union reiterates its categorical opposition to the death penalty in all circumstances and calls on the Government of the Sudan to refrain from further executions and other forms of cruel or inhuman punishment. UN يكرر الاتحاد الأوروبي رفضه القاطع لعقوبة الإعدام في جميع الظروف ويدعو حكومة السودان إلى الامتناع عن تنفيذ أية إعدامات أخرى ومن فرض أي شكل من الأشكال الأخرى للعقوبة القاسية أو المهينة.
    It also confirmed the existence of this violation in six of the eight complaints of cruel, inhuman or degrading treatment. UN ومن جهة أخرى، ثبت وجود الانتهاك في ست شكاوى من الشكاوى الثماني المتعلقة بالمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Article 18 prohibits torture and all forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN والمادة 15 هذه تنص على حظر التعذيب وكافة الجزاءات أو المعاملات القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nowadays a wave of cruel and blind terrorism endangers the social fabric of some States and the conduct of orderly UN وفي هذه اﻷيام، تعرض للخطر موجة من اﻹرهاب القاسي واﻷعمى البنية الاجتماعية لبعض الدول وتسيير العلاقات الدولية المنظمة.
    There have been no relevant changes in the law since the previous reports and, certainly, there have been no alleged incidents of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولم تطرأ أي تعديلات ذات صلة على القانون منذ تقديم التقارير السابقة، وبالتأكيد، لم تحصل أي حوادث مزعومة من تعذيب أو معاملة أو عقاب وحشيين أو غيـر إنسانيين أو مهينين.
    Lots of cruel, slow-motion laughter going on in there. Open Subtitles الكثير من القسوة , والضحك البطيء سيكون هناك
    18. OHCHR Colombia was informed of cases of cruel, inhuman and degrading treatment or punishment attributed to members of the security forces in Antioquia, Cauca and Chocó. UN 18- أبلغت المفوضية في كولومبيا عن حالات عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة تنسب إلى أفراد من قوات الأمن في أنتيوكويا وكوكا وشوكو.
    They requested clarifications in that regard and asked whether the death sentence might not constitute a form of cruel and inhuman treatment in some cases, particularly when the enforcement of such a sentence remained pending for a long period. UN وطلبوا الحصول على إيضاحات في هذا الصدد، وتساءلوا عما إذا كان الحكم باﻹعدام لا يشكل ضربا من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية في بعض الحالات، ولاسيما عندما يظل إنفاذ هذا الحكم معلقا لفترة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد