These services are grouped together in a dedicated programme for the promotion of CSR and business partnerships. | UN | وهذه الخدمات مجمّعة في برنامج مكرّس يهدف إلى تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات وتعزيز شراكات الأعمال. |
In this context, the issue of CSR as a protectionist advice to hinder free trade was also aired. | UN | وفي هذا الصدد، تم أيضاً تناول قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات بوصفها مشورة حمائية تعوق التجارة الحرة. |
UNCTAD could look at economic development as part of CSR. | UN | ويمكن للأونكتاد النظر إلى التنمية الاقتصادية كجزء من المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
One of the primary returns of CSR is reduced risk in operations. | UN | ومن العائدات الأولية للمسؤولية الاجتماعية للشركات الحد من مخاطر العمليات. |
Several participants saw the lack of comparability of CSR reports as a major issue. | UN | 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة. |
The project will examine and assess the importance of CSR strategies and the related challenges faced by SMEs in their efforts to gain access to new markets. | UN | وسيدرس هذا المشروع ويقيّم أهمية استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية والتحديات التي تواجهها المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جهودها الرامية إلى النفاذ إلى أسواق جديدة. |
Mallen Baker, Director of CSR and Reporting, Business in the Community, United Kingdom | UN | مالن بيكر، مدير قسم المسؤولية الاجتماعية للشركات والإبلاغ، الأعمال التجارية في المجتمع المحلي، المملكة المتحدة |
The problem of lack of definition of CSR reporting and its relation to sustainability reporting was raised several times. | UN | 46- وأثيرت عدة مرات مشكلة غياب تعريف للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلاقة ذلك بالإبلاغ عن الاستدامة. |
Certain Governments feel the necessity for increased disclosure and transparency in the area of CSR. | UN | فهناك حكومات معينة تشعر بضرورة زيادة كشف البيانات والشفافية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Companies applying for financial support or guarantees must provide information on their actions within the field of CSR. | UN | وعلى الشركات التي تطلب دعماً مالياً أو ضمانات أن تقدم معلومات عن أعمالها في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
The most important barrier to adoption of CSR on a larger scale was a perceived lack of direct financial benefit and an anticipated increase in operating cost. | UN | والعائق الأهم أمام اعتماد المسؤولية الاجتماعية للشركات على نطاق أوسع هو تصور عدم وجود منفعة مالية مباشرة وتوقع زيادة في تكاليف التشغيل. |
The discussions and suggestions of future work for ISARthat followed indicated participants' interest in the issue of CSR reporting. | UN | 44- وقد أظهرت المناقشات التي أعقبت ذلك اهتمام المشاركين بمسألة الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
It was recognized that the topic of CSR reporting could not be avoided by an organization such as ISAR that was concerned with financial as well as non-financial reporting issues. | UN | وأدرك المشاركون أن موضوع الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات لا يمكن أن تتفاداه منظمة مثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المهتم بقضايا الإبلاغ المالي منها وغير المالي. |
The current level of verification of CSR reports was far from being as systematic and reliable as that of financial reports. | UN | ويعد المستوى الحالي للتحقق من تقارير المسؤولية الاجتماعية للشركات بعيدا كل البعد من الانتظام والوثوق به كما هو الشأن في التقارير المالية. |
As the number of socially responsible investment funds grows, there is pressure to invest solely in enterprises that can demonstrate the integration of CSR into their operations. | UN | ومع نمو عدد صناديق الاستثمار المسؤولة اجتماعياً، تقتصر ممارسة الضغوط على المطالبة بعدم الاستثمار إلا في المؤسسات التي تستطيع أن تثبت أنها أدمجت المسؤولية الاجتماعية للشركات في عملياتها. |
A multitude of CSR performance benchmarking programmes have been developed by stakeholder groups, in addition to rating agencies and sustainability index publishers. | UN | وقد أعدت مجموعات أصحاب الأسهم، فضلاً عن هيئات التصنيف وناشري الأرقام القياسية المتعلقة بالاستدامة، عدداً كبيراً من برامج وضع معايير الأداء في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
One discussant said that the essence of CSR was the promotion of human decency in business. | UN | وقال أحد المشاركين في النقاش إن جوهر المسؤولية الاجتماعية للشركات يكمن في تعزيز معايير اللياقة الإنسانية في الأعمال التجارية. |
Such standards require adherence, not only to technical requirements, but increasingly also to the environmental and social principles of CSR. | UN | وتتطلب هذه المعايير الامتثال ليس فقط للمتطلبات التقنية بل أيضا، بقدر متزايد، الامتثال للمبادئ البيئية والاجتماعية للمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Such standards require adherence, not only to technical requirements, but increasingly also to the environmental and social principles of CSR. | UN | وتتطلب هذه المعايير الامتثال ليس فقط للمتطلبات التقنية بل أيضا، بقدر متزايد، الامتثال للمبادئ البيئية والاجتماعية للمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
The standards require the adherence not only to technical requirements but increasingly also to the environmental and social principles of CSR. | UN | وتتطلب المعايير الامتثال ليس فقط للمتطلبات التقنية بل أيضا، بقدر متزايد، الامتثال للمبادئ البيئية والاجتماعية للمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
A further set of issues related to the impact of CSR practices on FDI and trade, and on national policy responses, including the " CSR-friendliness " of a business location. | UN | كما تم تناول مجموعة أخرى من قضايا ذات صلة بتأثير الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات على الاستثمار الأجنبي المباشر، وعلى أوجه استجابة السياسات العامة الوطنية، بما في ذلك " المراعاة التي تبديها المسؤولية الاجتماعية للشركات " لمكان إقامة العمل التجاري. |
It will then proceed to identify industrial subsectors in which the adoption of CSR practices by SMEs is likely to result in increasing market shares, stemming from consumer preferences for responsible and sustainable consumption. | UN | ومن ثم سيشرع في تحديد القطاعات الفرعية الصناعية التي من المرجّح أن يؤدي اعتماد المنشآت الصغيرة والمتوسطة فيها لممارسات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية إلى زيادة حصصها السوقية المتأتية من تفضيل المستهلكين للاستهلاك المسؤول والمستدام. |