ويكيبيديا

    "of cultural and historical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقافية والتاريخية
        
    • الثقافي والتاريخي
        
    Within this context, the preservation of cultural and historical sites through reuse is carried out in accordance with international instruments governing the preservation of cultural heritage. UN وفي هذا السياق، يتم حفظ المواقع الثقافية والتاريخية من خلال إعادة الاستعمال وفقا للصكوك الدولية التي تحكم حفظ التراث الثقافي.
    Within this context, I wish to emphasize that preservation of cultural and historical sites through reuse is carried out in accordance with international instruments governing the preservation of cultural heritage. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن حفظ المواقع الثقافية والتاريخية من خلال إعادة الاستعمال يتم وفقا للصكوك الدولية التي تحكم حفظ التراث الثقافي.
    The effectiveness of tours depended on the amount of cultural and historical information available at the site in question and on the site's location in the host city, while their efficiency depended on having a critical mass of tourists in the host city. UN ففعالية هذه الجولات تتوقف على كمية المعلومات الثقافية والتاريخية المتوفرة في الموقع المذكور وعلى مكان الموقع في المدينة المضيفة، في حين تتوقف كفاءتها على وجود عدد كبير من السواح في المدينة المضيفة.
    The UNESCO World Heritage Centre is also developing with ESA a modern information management system for the monitoring of cultural and historical sites. UN 186- ويواصل مركز التراث العالمي أيضا، بالتعاون مع الإيسا، وضع نظام حديث لادارة المعلومات لأغراض رصد المواقع الثقافية والتاريخية.
    There is no other multilateral forum similar to the United Nations, in which countries that differ from one another in terms of cultural and historical heritage, economic potential and geographic location can work together as equal partners. UN ولا يوجد منتدى آخر متعدد الأطراف يشبه الأمم المتحدة، يمكن أن تعمل فيه بلدان يختلف أحدها عن البلدان الأخرى من حيث التراث الثقافي والتاريخي والإمكانيات الاقتصادية والموقع الجغرافي كشركاء متساوين.
    Security Council resolution 2100 (2013) is the first to include the protection of cultural and historical sites in the mandate of a peacekeeping operation. UN وفي الواقع، يعد قرار مجلس الأمن 2100(2013) أول قرار يدرج حماية المواقع الثقافية والتاريخية ضمن ولاية عملية لحفظ السلام.
    80. The Environmental Unit of the Mission will continue implementation of the mandated tasks liaising with the UNESCO office in Mali as well as implementing the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Environmental Policy for United Nations field missions, which also integrates provisions on protection of cultural and historical sites. UN 80 - ستواصل وحدة البيئة التابعة للبعثة أداء المهام الموكلة إليها بالاضطلاع بأنشطة التنسيق مع مكتب اليونسكو في مالي وتنفيذ السياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن البعثات الميدانية للأمم المتحدة، وتتضمن هذه السياسة أيضا أحكاما بشأن حماية المواقع الثقافية والتاريخية.
    Since June 2009, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have a dedicated environmental policy for United Nations field missions that covers key areas, such as waste, energy, water, and management of cultural and historical resources. UN ومنذ حزيران/يونيه 2009، كان لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني سياسـة بيئية مكرسة للبعثات الميدانية للأمم المتحدة وتغطي المجالات الرئيسية لإدارة الموارد مثل النفايات والطاقة والمياه والموارد الثقافية والتاريخية.
    It contains, among others, provisions to avoid and minimize the impact of operations in all phases including initial planning and setting up and maintenance of the mission, as well as guidance for the use and management of water and energy, liquid and solid wastes, hazardous substances, protection of wild animals and plants, management of cultural and historical resources and facilities management. UN وهي تتضمن، في جملة أمور، أحكاما لتجنب وتقليل تأثير العمليات في جميع المراحل بما في ذلك التخطيط الأوّلي للبعثة وتنفيذها وصيانتها، وكذلك توجيهات بشأن استخدام وإدارة المياه والطاقة، والنفايات السائلة والصلبة، والمواد الخطرة، وحماية الحيوانات والنباتات البرية، وإدارة الموارد والمرافق الثقافية والتاريخية.
    It contains, among others, provisions to avoid and minimize the impact of operations in all phases including initial planning and setting up and maintenance of the mission, as well as guidance for the use and management of water and energy, liquid and solid wastes, hazardous substances, protection of wild animals and plants, management of cultural and historical resources and facilities management. UN وهي تتضمن، في جملة أمور، أحكاما لتجنب وتقليل تأثير العمليات في جميع المراحل بما في ذلك التخطيط الأوّلي للبعثة وتنفيذها وصيانتها، وكذلك توجيهات بشأن استخدام وإدارة المياه والطاقة، والنفايات السائلة والصلبة، والمواد الخطرة، وحماية الحيوانات والنباتات البرية، وإدارة الموارد والمرافق الثقافية والتاريخية.
    We wish to be recognized in that way, not only in terms of cultural and historical affinity, but also in the legal and economic fields. UN ونود أن يُعترف بنا على هذا النحو، ليس فيما يتعلق بالانتماء الثقافي والتاريخي فحسب، بل أيضا في المجالات القانونية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد